Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ [13]
DÉBUTANT [1]
INTERMÉDIAIRE [0]
AVANCÉ [0]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
eshishkina(46), Nat83(34), Irina_Kos(56), Punta(58)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ДИАЛОГИ » ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ

À L’HÔTEL — ГОСТИНИЦА
"À L’HÔTEL — ГОСТИНИЦА"

Que pouvez-vous me recommander ? Что Вы мне посоветуете?
1
— Je voudrais prendre une chambre dans un hôtel. Que pouvez-vous me recommander ?
— Nous avons un hôtel à Arcachon. C’est un hôtel 4 étoiles dans le centre ville. Ils proposent des spécialités internationales et il y a un night-club.
— Combien coûte une chambre pour deux ?
— 210 euros.
— C’est trop cher.
— Il y a aussi la pension Saint-Antoine. C’est un endroit calme avec une atmosphère spéciale. Il y a des chambres confortables et modernes.
— Et combien cela coûte-t-il ?
— Ce n’est pas très cher : 50 euros.
— Très bien. Cela nous convient.
— Я хотел бы остановиться в гостинице. Что Вы можете мне порекомендовать?
— У нас есть гостиница в Аркашоне. Гостиница 4 звезды в центре города. Интернациональная кухня, рестораны, ночной клуб.
— Сколько стоит номер на двоих?
— 210 евро.
— Слишком дорого.
— Есть еще пансион Сэнт-Антуан. Тихое место, особая атмосфера. Современные комфортабельные
комнаты.
— За какую цену?
— За умеренную плату — 50 евро.
— Хорошо, нам это подходит.
2
— Bonjour. Je voudrais une chambre.
— Quel genre de chambre voulez-vous ?
— Une chambre avec douche.
— Toutes les chambres avec douche sont déjà prises.
— Il en reste seulement avec baignoire, est-ce que cela vous convient ?
— Et combien coûte une chambre avec baignoire ?
— 40 euros avec le petit-déjeuner inclus.
— D’accord, je vais donc prendre une chambre avec baignoire.
— Est-ce que je dois payer tout de suite ?
— Comme vous voulez.
— Добрый день! Я хотел бы комнату.
— Какую комнату Вы хотите?
— Отдельную комнату с душем.
— С душем все заняты.
— Только с ванной. Устроит?
— А сколько она стоит?
— С завтраком 40 евро.
— Хорошо, я возьму ее ...
— Мне заплатить вперед?
— Как Вам будет угодно.
J’ai réservé une chambre — Я заказал номер
1
— Bonjour. Puis-je vous être utile ?
— Bonjour. Mon nom de famille est Yankovskaja. J’ai une chambre réservée à mon nom.
— Une minute s’il vous plaît. Pourriez-vous répéter votre nom s’il vous plaît ?
— Yankovskaja. Je suis de Varsovie.
— Oui, j’ai trouvé. Vous avez une chambre avec baignoire. Combien de temps allez-vous rester ?
— Environ une semaine.
— Je vous en prie Madame Yankovskaja. Voici le formulaire à remplir et votre clé. Vous avez la chambre numéro 13.
— Добрый день! Чем могу быть полезен?
— Добрый день! Моя фамилия - Янковская. Для меня заказана комната.
— Одну минуточку. Как Ваша фамилия?
— Янковская. Из Варшавы.
— Да, правильно. Отдельная комната с ванной. На какой срок Вы остановитесь?
— Примерно на неделю.
— Пожалуйста, госпожа Янковская. Вот бланк регистрации, а вот ключ, комната 13.
Puis-je m’enregistrer ici ? — Как мне зарегистрироваться?
1
Remplissez le formulaire s’il vous plaît.
Pourriez-vous m’aider ?
Avec plaisir. Inscrivez s’il vous plaît : votre prénom, votre nom de famille, votre date de naissance, votre lieu de naissance, votre nationalité, votre date d’arrivée et votre date de départ.
Il y a encore le paragraphe concernant la situation de famille.
Cela ne vous concerne pas. Et puis signez s’il vous plaît.
— Заполните, пожалуйста, бланк регистрации.
— Не могли бы Вы мне помочь?
— С удовольствием. Напишите, пожалуйста: имя, фамилию, место и дату рождения, гражданство, дату прибытия и отъезда.
— Здесь еще графа Семейное положение.
— Это к Вам не относится. Еще распишитесь, пожалуйста.
2
— Bonjour. Est-ce que je peux m’enregistrer ici ?
— Oui. Est-ce que vous avez votre passeport avec vous ?
— Oui.
— Remplissez le formulaire s’il vous plaît.
— Que dois-je écrire ?
— Vous devez écrire la date et le lieu de délivrance de votre passeport.
— Comme ça ?
— Oui, écrivez aussi le numéro de votre passeport.
— Est-ce que je dois signer ?
— Oui, ici, s’il vous plaît.
— Merci beaucoup.
— Добрый день! Можно мне зарегистрироваться?
— Да. Паспорт y Вас с собой?
— Да.
— Заполните, пожалуйста, формуляр.
— Что мне писать?
— Укажите, кем и когда выдан паспорт.
— Правильно?
— Запишите, пожалуйста, еще номер паспорта.
— Подпись нужна?
— Здесь, пожалуйста.
— Большое спасибо.
Pour toutes les questions, adressez-vous au gardien d’étage — Со всеми вопросами обращайтесь к дежурному по этажу
1
— Voici votre chambre. Laissez les clés au gardien lorsque vous quittez la chambre s'il vous plaît.
— D’accord. Je voudrais aussi laisser quelques affaires à la consigne.
— Je vous en prie.
— Вот Ваша комната. Сдавайте, пожалуйста ключи, когда будете уходить.
— Хорошо. Я хотел бы оставить некоторые вещи в камере хранения.
— Пожалуйста.
2
— Si vous avez des questions, adressez-vous à moi.
— J’en ai quelques-unes. A quelle heure est le déjeuner ?
— Entre midi et 14 heures.
— Comment se rend-on à la salle de restauration ?
— Suivez ce couloir et ensuite tournez à droite.
— Merci. Je voudrais aussi savoir si vous pouvez nous réserver une table au restaurant pour demain soir ?
— Pour combien de personnes ?
— Pour quatre.
— Très bien, je m’en occupe.
— Со всеми вопросами обращайтесь, пожалуйста, ко мне.
— Хорошо. У меня есть несколько вопросов. Когда обед?
— С 12 до 14 часов.
— Как пройти в обеденный зал?
— Вдоль по коридору, а затем направо.
— И еще. Не могли бы Вы заказать нам столик в ресторане на завтрашний вечер?
— На сколько человек?
— На четверых.
— Хорошо, я закажу.
3
— Je pars demain matin. Préparez-moi la note s’il vous plaît.
— Très bien. Et à quelle heure doit-on vous réveiller ?
— A 6 heures. Et appelez aussi un taxi pour l’aéroport.
— Я уезжаю завтра утром. Приготовьте, пожалуйста, счет.
— Хорошо. А когда Вас будить?
— В 6 часов. И закажите, пожалуйста, такси в аэропорт.
4
— Nous voudrions faire une visite guidée de la ville demain.
— Mais bien sûr, et à quelle heure ?
— Demain matin.
— Voici vos deux billets.
— Merci. Et réservez-nous aussi deux billets pour le théâtre pour après-demain.
— Мы хотели бы завтра поехать на экскурсию по городу.
— Пожалуйста, а когда?
— До обеда.
— Вот два билета на экскурсию по городу
— Спасибо. Закажите, пожалуйста, на послезавтра два билета в театр.
Votre chambre est prête — Ваш номер готов
1
— Votre chambre est prête.
— Merci. C’est propre et confortable. Mais la nuit, il ne fait pas froid ?
— Non, nous avons le chauffage central.
— Comment cela se passe-t-il pour le petit-déjeuner ?
— Vous pouvez le commander par téléphone. Vous avez besoin d’autre chose ?
— Apportez-moi un oreiller supplémentaire s’il vous plaît.
— Tout de suite. Je vous souhaite un bon séjour dans notre hôtel.
— Ваша комната готова.
— Спасибо. Как чисто и комфортабельно. А ночью не холодно?
— Нет, у нас центральное отопление.
— Как обстоят дела с завтраком ?
— Вы можете заказать его по телефону. Что-нибудь еще?
— Принесите мне, пожалуйста, еще одну подушку.
— Хорошо. Желаю Вам приятного пребывания в гостинице.
2
— Vous désirez quelque chose ?
— J’aurais besoin de portemanteaux supplémentaires et je voudrais donner cette robe à repasser s’il vous plaît.
— Très bien.
— Peut-on faire partir cette tâche sur le costume ?
— Oui, mais il faut emmener le costume au pressing. Vous désirez autre chose ?
— Oui, pouvez vous me dire quelle est la tension électrique ici ?
— 220 volts.
— У Вас есть какие-либо пожелания?
— Мне нужно еще несколько плечиков. Отдайте, пожалуйста, это платье выгладить.
— Хорошо.
— Можно вывести это пятно с костюма?
— Да, но костюм нужно сдать в химчистку. Еще что-нибудь?
— Да, какое здесь напряжение?
— 220 вольт.
Réclamations — Претензии
La sonnette ne marche pas.
La clé ne ferme pas.
Le chauffage ne marche pas.
Le téléphone ne marche pas.
L’ampoule ne marche pas.
Il n’y a pas d’eau chaude.
Le tuyau est bouché.
La serviette n’est pas propre.
Звонок не работает.
Ключ не закрывает.
Отопление не работает.
Телефон не работает.
Лампа не горит.
Нет горячей воды.
Труба засорена.
Полотенце несвежее.


Категория: ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ | Добавил: film (06.01.2013)
Просмотров: 9522 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 2596

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2017Le site créé par Petit Ange [NM]