Où peut-on changer de l’argent ? - Где можно обменять деньги?
1
— Je voudrais changer de l’argent. Où il y
a-t-il un bureau de change? — Il y en a beaucoup : dans les hôtels, dans
les banques... — Où est-ce que le cours est le plus intéressant ? — Le cours
est presque partout le même. Hier, j’ai changé 1 euro pour 35,25
roubles. — Et où peut-on changer les traveller's chèques? — Seulement à la
banque. — Merci.
— Я хотел бы поменять деньги. Где обменный
пункт? — Обменных пунктов много: в гостинице, в банке. — Где курс более
выгодный? — Курс почти везде одинаковый. Вчера я менял по курсу 1 евро за
35,25 рублей. — А где можно обменять дорожные чеки? — Только в банке. — Спасибо.
2
— Je voudrais changer des devises. Voici mon
passeport et la déclaration de douane. — Je vous en prie. Voici votre
argent. — J’ai aussi besoin d’un bon de change des devises. — Je vous
le donne immédiatement.
— Я хотел бы обменять валюту. Вот мой паспорт и
таможенная декларация. — Пожалуйста. Вот Ваши деньги. — Мне еще нужна
квитанция об о бмене валюты. — Хорошо, сейчас я Вам ее выпишу.
3
— Hier, la facture pour l’ordinateur est
arrivée. — Quand faut-il la payer ? — Dans les 2 semaines. — Et on a de
quoi payer ? — Oui, nous avons déjà versé des arrhes. Il n’y a plus qu’à
payer le reste.
— Вчера пришел счет за компьютер. — Когда
его надо оплатить? — В течение 14 дней. — А мы сможем это сделать? — Да,
мы уже внесли предварительный взнос. Теперь нужно заплатить остаток.
— Bonjour, puis-je vous être utile ? — Bonjour, nous voudrions ouvrir un compte. — D’accord, vous voulez ouvrir un compte. Nous allons le faire tout de suite. A quel nom ? — A nos deux
noms. — Très bien. Remplissez le formulaire s’il vous plaît. Merci. Voici
votre carte avec le numéro de votre compte et votre code secret. — Merci
beaucoup. Au revoir.
— Добрый день, чем могу быть Вам полезна? —
Добрый день, мы хотели бы открыть счет. — Итак, Вы хотите открыть счет.
Нет проблем, сейчас откроем. Кто будет владельцем счета? — Мы оба. —
Хорошо. Заполните, пожалуйста, формуляр. Спасибо. Вот Ваша карточка с
номером счета и банковским кодом. — Большое спасибо. До свидания.
2
— Bonjour, je voudrais ouvrir un compte. —
Oui, bien sûr. Quel genre de compte voulez-vous ? Un compte courant ou
un compte d’épargne? — Quelle est la différence ? — Avec un compte
courant, vous pouvez faire des transferts d’argent. — Et quoi encore ? —
Vous avec une carte de crédit en euros avec laquelle vous pouvez
retirer de l’argent dans les distributeurs et payer dans de nombreux
magasins. — J’aurai aussi un carnet de chèques en euros ? — Bien sûr. —
Quels sont les avantages du compte d’épargne ? — On vous verse des
intérêts, mais vous n’avez pas de carnet de chèques, ni de carte de
crédit. — J’ai besoin d’un compte pour qu’on puisse me verser mon salaire,
et pour ensuite payer le loyer, etc. — Alors, il vous faut un compte
courant.
— Добрый день, я хотел бы открыть счет. —
Да, конечно. Какой счет Вы хотите, текущий или сберегательный? — В чем
разница? — Имея текущий счет, Вы можете делать переводы. — Что еще? — Вы
получаете кредитную карту. При ее помощи Вы можете снимать деньги в
банкомате и расплачиваться во многих магазинах. — Получаю ли я также
чековую книжку? — Конечно. — В чем преимущество сберегательного счета? —
Вы получаете проценты, но у Вас нет ни чеков, ни кредитной карты. — Мне
нужен счет для перевода зарплаты, оплаты квартплаты и т. д. — Тогда Вам
нужен текущий счет.
Comment avoir un crédit ? - Как получить кредит ?
1
— Nous avons besoin de meubles, mais nous
n’avons pas beaucoup d’argent. — Nous pouvons avoir un prêt de 3 500
euros. — Les meubles coûtent plus cher. — Peut-être que nous pouvons
aussi avoir un crédit. — Il faut y réfléchir. Nous pouvons payer 150
euros par mois pour les meubles. Pour le prêt, il faudra verser 50 euros
par mois. — Il nous faudra alors pendre un crédit de 100 euros par mois.
— Нам нужна мебель, но с деньгами туго. —
Мы можем получить ссуду на 3 500 евро. — Мебель стоит дороже. — Может
быть, мы сможем получить и кредит. — Надо подумать. Мы можем платить за
мебель 150 евро в месяц. В погашение ссуды надо платить 50 евро. — Итак,
нам остается 100 евро в месяц на кредит.
2
— Bonjour. Nous voudrions avoir un crédit. — Bonjour. De combien avez-vous besoin ? — De 2 000 euros. — Sur combien de
temps ? — Sur deux ou trois ans. — Pour deux ans, la somme à verser par mois
est de 95 euros. En tout, il y aura 280 euros de frais. — Et pour trois
ans ? — Cela fera 65 euros par mois, et les frais seront de 360 euros. — D’accord, plus le crédit est long, plus les frais sont élevés. — Oui, c’est ça. Quel crédit allez-vous prendre alors ? Sur 2 ou 3 ans? — Nous
allons plutôt prendre sur 2 ans.
— Добрый день. Мы хотели бы получить кредит. — Добрый день. Какой Вам нужен кредит? — 2 000 евро. — На какое время? —
На 2-3 года. — Сумма уплаты в рассрочку на 2 года составляет 95 евро.
Всего надо будет заплатить 280 евро за кредит. — А на три года? — В
месяц — 65 евро, проценты — 360 евро. — Ясно, чем дольше срок действия
кредита, тем больше денег надо платить за проценты . — Именно. Какой
кредит Вы берете, на 2 или 3 года? — Лучше на 2 года.