Наречные местоимения "en, y" - Les pronoms adverbiaux "en, y"
Наречные местоимения "en, y" - Les pronoms adverbiaux "en, y"
En и y называют наречными местоимениями, потому что эти формы могут употребляться как наречия и как личные приглагольные местоимения. Наречия en, у являются служебными формами, которые, подобно приглагольным местоимениям, самостоятельно не употребляются, а встречаются только в сочетании с глаголом, при котором они выступают в качестве обстоятельства места, указывая местонахождение, направление.
y=là(тут, там, туда)
en=de là (оттуда)
Nous y sommes. Nous y travaillons. Nous y allons. Nous en revenons.
Мы тут.
Мы там работаем.
Мы туда идем.
Мы оттуда возвращаемся.
Как и личные приглагольные местоимения, наречия en, у всегда стоят перед глаголом и только в утвердительной форме повелительного наклонения ставятся после глагола, присоединяясь к нему посредством черточки:
Sortez-en — Выходите оттуда! HO: N’en sortez pas!
Entrez-у! — Войдите туда! HO: N’у entrez pas!
Наречия en и у могут сочетаться с личными приглагольными местоимениями. При этом они всегда ставятся после личных местоимений:
Я отнесу их туда. Je les у porterai. Portez-les-y! Ne les y portez pas!
Я их оттуда вытащу. Je les en tirerai. Tirez-les-en ! Ne les en tirez pas!
Местоимения en, y могут замещать существительные (главным образом имена предметов) и целые предложения.
Местоимение "en" замещает:
1) существительное, которое вводится предлогом de:
parler de qch → en parler; s’occuper de qch → s'en occuper; être sûr de qch → en être sûr; avoir besoin de qch → en avoir besoin.
A qui avez-vous parlé de ce problème? — Кому вы говорили об этой проблеме? J'en ai parlé à mes amis. — Я говорила о ней своим друзьям.
Если говорится о лице, то чаще употребляется независимое личное местоимение с предлогом:
de lui, d’elle, d’eux, d’elles.
Elle se moque de son ami. → Elle se moque de lui. Она смеется над своимдругом. → Она смеется над ним.
Однако употребление en также допустимо, хотя и свойственно в большей степени разговорному языку:
Те souviens-tu de ton ami? — Oui, je m'en souviens.(= de lui)
2) существительное, перед которым стоит неопределенный артикль un, une, des:
As-tu des amis? — Oui, j'en ai. Achetez-vous des Hures français? — Oui, j'en achète. Avez-vous un stylo? — Oui, j'en ai un.
При ответе в утвердительной форме необходимо повторение un, une п о с л е глагола:
As-tu un ami? — J'en ai un. As-tu une amie ? — J'en ai une.
В отрицательных предложениях количественный показатель при en никогда не употребляется. Сравните:
Jean a une voiture {
— Moi, j'en ai une aussi. (= J’ai une voiture)
— Moi, je n'en ai pas. (= Je n’ai pas de voiture)
Обратите внимание! Если перед существительным стоит определенный артикль (указательное, притяжательное прилагательное), то оно замещается местоимениями le, la, les. Сравните:
Ecrivez-vous des lettres ? — Oui, j’en écris parfois. Вы пишите письма? — Да, я их пишу иногда.
Avez-vous écrit les (ces, vos) lettres? — Oui, je les ai déjà écrites. Вы написали письма? (те самые) — Да, я их уже написал.
As-tu un dictionnaire? — Non, je n’en ai pas. У тебя есть словарь? — Нет, у меня нет словаря.
Où est le dictionnaire que je t’ai acheté ? — Je ne l’ai plus. Где словарь, который я тебе купила? — У меня его больше нет.
3) существительное, перед которым стоит частичный артикль du, de la, (de l'):
Mangez-vous de la viande? — Oui, j'en mange. Вы едите мясо? — Да, я ем мясо.
Prendras-tu du café ? — Oui, j'en prendrai avec plaisir. Выпьешь кофе? — Да, я выпью кофе с удовольствием.
4) существительное, перед которым стоит количественное наречие или количественное числительное. При этом наличие количественного показателя в утвердительном предложении обязательно:
Avez-vous beaucoup d’amis? — J’en ai beaucoup (peu, assez). У вас много друзей? — Да, у меня много друзей.
Combien de billets faut-il acheter? — II faut en acheter trois. Сколько билетов нужно купить? — Нужно купить три билета.
5) целое предложение; в этом случае en = de cela:
Il est parti. J'en suis sûr. (= Je suis sûr de cela) Он уехал. Я в этом уверен.
J’ai bien passé les examens. Ma mère en est très contente. Я хорошо сдал экзамены. Моя мама очень этим довольна.
Местоимение "у" замещает:
1) неодушевленное существительное с предлогом à:
Je travaille à mon roman. → J’y travaille. Я работаю над своим романом. Я над ним работаю.
Elle s’adapte à sa nouvelle vie. → Elle s’y adapte. Она привыкает к своей новой жизни. Она к ней привыкает.
Обратите внимание! В современном языке местоимение у почти никогда не заменяет одушевленное существительное. В этом случае употребляют соответствующие формы личных приглагольных местои-мений (lui, leur или à lui, à elle, à eux, à elles):
Elle ressemble à son frère.→ Elle lui ressemble. Она похожа на своего брата. Она на него похожа.
Je m’intéresse à mes amis.→ Je m’intéresse à eux. Я интересуюсь своими друзьями. Я ими интересуюсь.
Je pense à ma mère. → Je pense à elle. Я думаю о своей маме. Я о ней думаю.
2) целое предложение; в этом случае у = à cela:
Tu veux partir? Je n’y consens pas. (= Je ne consens pas à cela) Ты хочешь уехать? Я на это не согласна.
Место наречных местоимений "en, у" в предложении - La place des pronoms "en, y"
Местоимения en, y ставятся непосредственно перед глаголом (в сложных временах перед вспомогательным глаголом):
Je parle de cette histoire. J'en parle. Je n'en parle pas. En perles-tu?
J’ai pensé à cette affaire. J’y ai pensé. Je n’y ai pas pensé. Y as-tu pensé?
Местоимения en, y — дополнения к инфинитиву — ставятся всегда перед ним:
Je dois en parler. Je n’ai pas pu en parler.
Je ne veux pas y penser. J’ai commencé à y penser.
В утвердительной форме повелительного наклонения en, у стоят п о с л е глагола, в отрицательной форме — как обычно, п е р е д глаголом.
Parlez-en! N’en parlez à personne.
Pensez-у! N’y pensez pas.
Если в предложении, кроме en и у употреблены другие личные местоимения-дополнения, то en и у ставятся после всех других местоимений непосредственно перед глаголом:
Je lui en ai parlé. Il s'y prépare. Parle-nous-en!
Я говорила ему об этом. Он готовит себя к этому. Расскажи нам об этом!
Когда при глаголе одновременно употреблены обе формы (en, у), то у п р е д ш е с т в у е т en:
Il y a beaucoup de champignons dans la forêt. В лесу много грибов.
Il y en a beaucoup dans la forêt. В лесу их много.