Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE [112]
СИНТАКСИС [18]

Форма входа

Статистика




Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА » МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE

Род имен существительных - Le genre des noms

"Род имен существительных - Le genre des noms"

1. В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода — мужской (masculin) и женский (féminin).
Род русских и французских существительных не всегда совпадает:
нож — un couteau;
стол — une table;
вилка — une fourchette;
стена — un mur.
2. У одушевленных существительных, обозначающих людей и часть животных, в основном, домашних, род мотивирован и различается в зависимости от пола:
un homme — une femme;
un fils — une fille;
un acteur — une actrice;
un coq — une poule;
un chat — une chatte.
Такие существительные могут употребляться как в мужском, так и в женском роде.

Обратите внимание!
Значительное число существительных, обозначающих животных, не имеет
особой формы для различения полов и существует в языке лишь в одном роде:

un éléphant — слон, слониха;
un corbeau — ворон, ворона;
une souris — мышь.
В случае необходимости к ним можно прибавить слова mâle или femelle:
un moustique mâle — самец комара;
un moustique femelle — самка комара.
У неодушевленных существительных — une affaire, une fête, un verre, le pain — род не мотивирован и является чисто формальным установлением. Эти существительные употребляются только в одном роде.

3. Иногда запоминание рода может быть облегчено благодаря семантике существительного.
Как правило, мужского рода существительные:
—    названия деревьев: le sapin, le bouleau, le chêne, le tilleul, etc.;
—    названия металлов: le fer, le cuivre, l’acier, etc. (Искл.: la fonte);
—    названия дней, месяцев и времен года: lundi, mai, été, etc.;
—    названия языков: le français, l’anglais, le russe, etc.;
—    названия частей речи: un nom, un verbe, un adjectif, etc.
Как правило, женского рода существительные:
—    названия наук: la médecine, la botanique, etc. (Искл.: le droit);
—    названия болезней: la peste, la grippe, la toux, etc. (Искл.: le rhume,le diabète, le choléra [kolera]);
—    названия фруктов: une pêche, une orange, une pomme, etc. (Искл.: un citron, un abricot).
Обратите внимание!
-Существительные на -eur названия лицмужского рода:
un vendeur, un acheteur, etc.
-Существительные на -eur названия абстрактных понятийженского рода:
Lа douleur, la pâleur (Искл.: le bonheur, le malheur, l’honneur).
4. Если название страны оканчивается на , то оно, как правило, женского рода:
la France, l’Italie, la Grèce, la Russie (Искл.: le Mexique, le Mozambique);
    если на другую гласную или на согласную, то оно, как правило, мужского рода:
le Congo, le Canada, le Brésil, le Japon, le Maroc.
5. Распознаванию рода существительных могут также способствовать некоторые суффиксы.
К мужскому роду принадлежат существительные, оканчивающиеся на следующие суффиксы:
Суффиксы м.р. 
ПримерыИсключения
-age:
le courage, le visage
HO: une image, une page 
-ail:
le travail, le détail

-aire:
l’anniversaire, le dictionnaire 

-at:
le syndicat, le consulat

-eau:
le tableau, le bureau
HO: la peau, l’eau (f )
-ard:
le vieillard, le poignard

-et:
le billet, le garçonnet

-(i)er:
le soulier, le pommier

-(a)(t)eur:
le docteur, le dessinateur

-isme:
le matérialisme, le cubisme

-ment:
le mouvement, le bâtiment

-oir:
le miroir, le trottoir

-on:
le coton, le torchon

-ot:
un îlot

К женскому роду относятся существительные, образованные при помощи суффиксов:
Суффиксы ж.р.
ПримерыИсключения
-ade:
la bravade, la colonnade

-aie:
la roseraie, la monnae

-aille:
la ferraille, la mangeaille

-(a)ison:
la comparaison, la livraison

-ance, -ence:
la connaissance, la negligence

-asse, -esse:
la paillasse, la maladresse

-elle:
la poubelle, la manivelle

-erie:
la charcuterie, la raffinerie

-ette:
la pincette, la noisette

-eur:
la grandeur, la hauteur (качество состояние)

-ie, -ée:
la maladie, la poupee
HO: le foie, le musee и др.
-(i)ere:
la lumiere, la priere

-ise:
la betise, la franchise

-(i)te:
la verite, la fermete

-tion (-ion, -ation,
-sion, -xion):
la production, la passion, la formation,
la permission, l'annexion

-(i)tude:
la solitude, la certitude

-ure, -(a)ture:
la verdure, l'armature

6. Род одушевленных существительных женского пола, имеющих парные образования, может находить выражение в формах артикля или других определителей существительного - изменении окончания, особых суффиксах.

Общее правило:
На письме прибавляется немое к форме мужского рода.
Если существительное в мужском роде оканчивается на , то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль:
un élève — une élève;
un pianiste — une pianiste;
un malade — une malade;
un secrétaire — une secrétaire.
А также существительное enfant m, f — ребенок (мальчик, девочка).

В одних случаях окончание является только графическим знаком и не меняет произношения:
un ami — une amie;
un Espagnol — une Espagnole;
un rival — une rivale;
un fiancé — une fiancée.
В других случаях прибавление вызывает фонетические изменения:
1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:
un bavard — une bavarde;
un étudiant — une étudiante;
un parent — une parenté;
un Anglais — une Anglaise.
2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное -n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:
-an: un partisan — une partisane [ã — аn];
-аіn: un Africain — une Africaine [ê— en];
-in: un cousin — une cousine [ê— in];
-un: un brun — une brune [dé — yn]
В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:
Окончание формы в мужском родеОрфография изменения в женском роде    
Примеры
-еr, -іеr [е]-(i)ere [e:r]un étranger — une étrangère;
un ouvrier — une ouvrière
en, -іеn -on, -ion-nne
гласный звук теряет носовой характер
un citoyen — une citoyenne;
un musicien — une musicienne;
un Breton — une Bretonne;
un lion — une lionne
гласная (а, о, e) +t гласная + tteun chat — une chatte;
un sot — une sotte;
le cadet — la cadette.
HO:
un avocat — une avocate;
un candidat — une candidate;
un idiot — une idiote
 -el, -eau -elleGabriel — Gabnelle;
un jumeau — une jumelle
 -x -se [z]un époux — une épouse
 -f, -p -veun veuf — une veuve;
un Loup — une louve
 -e -esseun tigre — une tigresse;
un maître — une maîtresse;
un poète — une poétesse
-eur-euseun danseur — une danseuse;
un nageur — une nageuse
-teur-trice
un directeur — une directrice;
un lecteur — une lectrice.
HO:
существительные от глаголов на -ter, а также от глагола mentir дают чередование -teur - tease:
porter — un porteur — une porteuse;
mentir — un menteur — une menteuse.

7. У некоторых существительных мужской и женский род обозначается разными словами:
un homme — une femme;
un père — une mère;
un oncle — une tante;
un mari — une femme;
un frère— une sœur;
un garçon — une fille;
un coq — une poule;
un bœuf — une vache; etc.
8. Несколько имен существительных, сохраняя корень мужского рода, имеют специальную форму в женском роде:
un compagnon — une compagne;
un copain — une copine;
un neveu — une nièce;
un roi — une reine;
un tsar — une tsarine;
un empereur — une impératrice;
un favori — une favorite;
un serviteur — une servante;
un gouverneur — une gouvernante;
un vieillard — une vieille;
un héros — une héroïne;
un speaker — une speakerine
[spikœr — spikrin].
спутник — спутница;
приятель — приятельница;
племянник — племянница;
король — королева;
царь — царица;
император — императрица;
фаворит — фаворитка;
слуга — служанка;
гувернер — гувернантка;
старик — старуха;
герой — героиня;
диктор — дикторша.
9. Во французском языке, как и в русском, существует ряд существительных, обозначающих профессию, которые не имеют формы женского рода:
un auteur — автор;
un écrivain — писатель;
un littérateur — литератор;
un peintre — художник;
un sculpteur — скульптор;
un architecte — архитектор;
un compositeur — композитор;
un savant — ученый;
un ministre — министр;
un diplomate — дипломат;
un médecin — врач;
un ingénieur— инженер;
un professeur — преподаватель;
un juge — судья;
un guidé — экскурсовод;
un facteur — почтальон и некоторые другие.
Следует говорить:
- Mme Durand est le professeur de ma fille.
- Мадам Дюран — учительница моей дочери.
- Sa mère est un sculpteur renommé.
- Её мать — известный скульптор.
Для уточнения иногда употребляется слово femme:
- une femme auteur;
- une femme peintre, etc.
Только в мужском роде употребляются также существительные:
un témoin — свидетель;
un amateur — любитель;
un défenseur — защитник;
un possesseur — обладатель и некоторые другие.
- Cette femme est le seul témoin de l’accident.
- Эта женщина — единственная свидетельница несчастного случая;
- Marie est un grand amateur du théâtre.
- Мария — большая любительница театра.
10. Во французском языке есть также существительные-омонимы, различающиеся по значению в зависимости от их рода:
 мужской родженский род
un aide — помощник;
un critique — критик;
un garde — охранник;
un livre — книга;
un manche — рукоятка;
un œuvre — собрание сочинений;
un page — паж;
un poêle — печка [pwa:l];
un poste — пост;
un vase — ваза;
un voile —вуаль
une aide — помощница, помощь;
une critique — критика;
une garde — охрана;
une livre — фунт;
une manche — рукав;
une œuvre — произведение;
une page — страница;
une poêle — сковорода;
une poste — почта;
une vase — тина;
une voile — парус и др.


Категория: МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE | Добавил: film (22.07.2012)
Просмотров: 8818 | Теги: женский род, суффиксы, род имен существительных, le genre des noms, masculin, мужской род, féminin | Рейтинг: 3.7/3
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 3853

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2024Le site créé par Petit Ange [NM]