La proposition subordonnée de conséquence - Придаточное предложение следствия
La proposition subordonnée de conséquence - Придаточное предложение следствия
Придаточное предложение следствия (la proposition subordonnée de conséquence) чаще всего вводится союзными выражениями de façon que, de manière que, de sorte que - таким образом, что; так, чтобы. После этих выражений сказуемое придаточного предложения стоит обычно в сослагательном наклонении (subjonctif), хотя оно может стоять и в изъявительном наклонении (indicatif), если следствие рассматривается как не подлежащий сомнению факт:
- Laissez-moi votre numéro de téléphone de manière que je puisse (subjonctif) vous joindre sans problème.
- Оставьте мне ваш номер телефона для того, чтобы я мог с вами легко связаться.
Nous sommes arrivés en retard, de sorte que nous n'avons pas vu le début du spectacle (indicatif).
Мы приехали так поздно, что не смогли посмотреть начало спектакля.
Придаточное предложение следствия может также присоединяться к главному при помощи союзных выражений si... que, tant... que, tellement... que, состоящих из наречий si - так, столь, tellement - так, tant - так, до того, настолько, употребляемых в главном предложении, и союза que, относящегося к придаточному предложению. В таких придаточных предложениях сказуемое стоит обычно в изъявительном наклонении:
Les valises étaient si lourds que nous ne pouvions pas les déplacer à la main.
- Чемоданы были столь тяжелыми, что мы не могли их перемещать вручную.
К придаточным предложениям следствия относятся также придаточные предложения, присоединяемые к главному союзом sans que - без того, чтобы.