Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
MAXI ТЕКСТЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ, ДЛЯ ЭКЗАМЕНОВ [33]
ТЕКСТЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ [80]
MINI ТЕКСТЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ, ДЛЯ ЭКЗАМЕНОВ [163]
ФРАНЦУЗСКИЙ ДЕЛОВОЙ ЯЗЫК - LE FRANÇAIS D’AFFAIRES [42]
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЭКОНОМИСТОВ [81]
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ СЛОВАРЬ [3]

Форма входа

Статистика




Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ТЕКСТЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ » ФРАНЦУЗСКИЙ ДЕЛОВОЙ ЯЗЫК - LE FRANÇAIS D’AFFAIRES

тема: Ouvrir un compte à la banque - Открыть счет в банке + Образцы писем
здесь: Шаблон с пояснениями + Упражнение: LETTRE D'AFFAIRES - ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО

"Ouvrir un compte à la banque - Открыть счет в банке"

Pour ouvrir un compte dans une banque française il faut être muni de votre carte d’identité (passeport), ainsi que d’un certificat de domicile ou d’une quittance de loyer et d’une feuille de paye. Autrement dit il faut faire la preuve que vous êtes domicilie en France et que vous travailler dans une entreprise (société, établissement) française ou que vous êtes étudiant (stagiaire) de l’Université française. Il faut aussi disposer d’une somme d’argent (en euros) pour une provision suffisante.
Vous avez maintenant un compte dans votre banque. On vous envoie un relevé bancaire une fois par mois. En plus des avantages que votre qualité de client vous confère, il existe d’autres services de la banque. On peut, par prélèvement automatique, régler les facture de gaz, d’électricité, redevance de téléphone, taxe de télévision, loyer, etc. ... sans que vous ayez a vous en préoccuper. Vous avez droit a des R.I.B., des relèves d’identité bancaire, que vous pourrez remettre aux administrations intéressées si vous voulez bénéficier de ce service. De même vous pouvez en donner un a votre employeur pour que votre salaire soit vire directement a votre compte. Si vous êtes temporairement gêné financièrement, la banque peut vous consentir un découvert, c’est-a-dire que la banque honorera vos chèques, même si la provision est insuffisante, moyennant un intérêt, bien entendu. Il y a aussi un service du portefeuille: un expert financier peut vous conseiller dans vos investissements, dans le placement de vos disponibilités et effectuer vos transactions boursières, c’est-a-dire vos achats et ventes d’actions et d’obligations.
Vous pouvez aussi bénéficier du contrat épargne-logement a 7% d’intérêts nets d’impôts. On peut même avoir une Carte Bleue qui est non seulement une carte de crédit, mais aussi une carte qui va vous permettre d’avoir accès aux D.A.B., aux distributeurs automatiques de billets, 24 heures sur 24 et de tirer jusqu’à 500 € par semaine ou que vous vous trouvez en France. Vous pouvez, bien sur, avoir un carnet de chèques, mais évitez de faire les chèques en blanc ou les chèques sans provision. Un chèque en blanc est un chèque signe, mais sans montant indique; la bénéficiaire peut écrire le montant qu’il veut. Un chèque sans provision est un chèque dont le montant est supérieur a la somme que vous avez en dépôt a la banque. C’est interdit par la loi et vous pouvez passer en correctionnelle pour émission de chèque sans provision, c’est considère comme un acte d’escroquerie.
Vocabulaire
faire la queue – стоять в очереди
guichet m – окошечко (кассы); касса
toucher un chèque (encaisser) – получать по чеку
guichetier
m – кассир
remplir – заполнять
argent
m liquide – наличные
verser – вносить, перечислять (деньги)
formulaire
m – бланк
déposer sa signature – дать образец подписи
chéquier
m (carnet m de cheques) – чековая книжка
bénéficiaire
m – держатель; пользующийся чем-либо
en verso – на обратной стороне листа
au porteur – на предъявителя
montant
m – сумма
amende f – штраф
feuille f de paye – расчетная ведомость
faire la preuve de – доказывать
relève m bancaire – выписка из счета
prélèvement m automatique – автоматическое снятие (со счета)
facture
f – фактура; счет; накладная
redevance
f – плата; обязательство
virer – переводить (деньги)
decouvert
m – дефицит (непокрытый остаток на счете)
honorer – оплачивать (чек); акцептовать (тратту)
intérêt
m – процент
investissements m (placement) – инвестиция; вложение денег в ценные бумаги
les disponibilités
f – наличные средства; ликвидность
transaction
f boursiere – биржевая операция
epargne-logement – сбережения на кредитование жилищного строительства
net d’impôt – освобождение от налога
créancier
m – заимодавец
prêt – ссуда; заем; кредит
tirer sur son compte – снимать со своего счета
R.I.B. – выписка из банковского счета (реквизиты)
Répondez aux questions d’après le texte:
1. Sous quelles conditions peut-on ouvrir un compte dans une banque française?
2. Qu’est-ce qu’on vous envoie une fois par mois?
3. Quels sont les autres services de la banque?
4. Pourquoi est-ce pratique d’avoir une Carte Bleue?
5. Jusqu’à combien d’euros peut-on retirer par semaine avec la Carte Bleue?
6. Qu’est-ce qu’un chèque en blanc?
7. Qu’est-ce qu’un chèque sans provision?
8. Qu’est-ce qui est interdit par la loi?

Correspondance relative a la banque

Pour déclarer la perte d’un chéquier - Сообщить о потере чековой книжки

Nom et adresseLieu et date
Cher Monsieur,
          Comme je vous en ai fait informe hier soir, j’ai le regret de vous signaler la disparition de mon chéquier au cours d’une excursion en bateau dans la journée.
          Mes recherches étant restées sans effet, je vous confirme aujourd’hui ma demande d’opposition.
Les chèques en question portaient les n° 8152021 a 8152026.
          Je vous remercie d’avance et vous prie de croire, cher Monsieur, a l’assurance de mes sentiments les meilleurs.
Signature.

Réclamation du client - Претензия (жалоба) клиента

Nom et adresseLieu et date
Monsieur,
           Vous me faites savoir que le chèque n° 1177601, d’une valeur de ... , ne peut être paye a la société Leroy, qui l’a présente a l’encaissement le 22/11, faute de provision suffisante. J’en suis extrêmement surpris. Mon compte, a la date du 8/11, était fort proche du découvert, mais il aurait du, depuis, être crédite de ... , montant du chèque que la société Cadex m’a remis en règlement d’une facture et que je vous ai envoyé le 12/11.
           Je doute que les délais postaux aient dépassé dix jours et je croirais plutôt a une erreur de vos services.
           Je vous serais donc fort oblige de procéder aux recherches nécessaires et, en attendant, de payer le chèque que vous avez refuse, afin de ne pas porter atteinte a mon crédit auprès de la société Leroy.
           D’avance, je vous remercie et vous prie de croire, Monsieur, a mes sincères sentiments.
Signature.

Demande de renseignements sur le crédit - Запрос (заявление) на получение кредита

Nom et adresseLieu et date
Monsieur,
          Dirigeant une entreprise de confection spécialisée dans les combinaisons et vêtements de travail, je souhaite acquérir une machine a découper le tissu.
          Le prix d’un tel appareil s’élève a ... , ce qui représente pour moi une somme importante et dont je n’ai pas la disponibilité immédiate.
          Je désirerais savoir quelles sont les facilites que vous pourriez me consentir en matière de crédit. Cette solution m’intéresse car elle me permettrait de connaitre les performances de cette machine et ses possibilités d’amortissement avant l’achat définitif.
          Je vous prie de croire, Monsieur, a l’assurance de mes sentiments les meilleurs.
Signature.

Dialogue - Диалог

Ivan Popov, étudiant russe, est en France pour faire des stages dans les firmes industrielles et commerciales et se familiariser avec les techniques françaises. Il va a la banque, il y a une agence de la Société Générale a deux pas du foyer d’étudiants ou il réside. Les clients font la queue aux guichets. Ivan attend son tour.
Ivan: – Mademoiselle, j’ai un chèque a toucher...
La guichetière: – Il faut endosser votre chèque, Monsieur, c’est-adire écrire «Pour acquit» au dos et signer.
Ivan: – Voici.
La guichetière: - Il faut remplir le bordereau de versement a votre compte, en voici un.
Ivan: – Mais je n’ai pas encore de compte, je vais justement en ouvrir un...
La guichetière: – Si vous n’avez pas encore de compte, vous ne pouvez pas toucher ce chèque, il est pré-barré.
Ivan: – Qu’est-ce que cela veut dire?
La guichetière: - Vous voyez ces deux barres parallèles en travers du chèque, cela veut dire que ce chèque doit être dépose sur un compte: on ne peut pas vous donner d’argent liquide.
Ivan: – Que c’est complique! Alors, je vais commencer par ouvrir un compte, j’ai 5000 dollars.
La guichetière: – Mais, Monsieur, je ne peux pas accepter des dollars pour ouvrir un compte en euros. Il fait d’abord changer vos dollars. Attendez, je vais me renseigner...


Quelques instants plus tard, la jeune fille revient:

La guichetière: – Excusez-moi, Monsieur, de vous avoir fait attendre, mais je suis seulement en stage dans cette banque, et je ne connais pas encore bien tous les services, alors je préfère demander.
Ivan: – Vous êtes stagiaire, vous aussi!
La guichetière: – Oui, pourquoi?
Ivan: – C’est merveilleux, moi aussi! Je suis venu en France pour faire des stages dans l’industrie et le commerce! Mais, dites-moi ce que je dois faire de mon chèque.
La guichetière: – C’est l’heure de la fermeture, maintenant...
Ivan: – Permettez-moi de vous inviter a prendre un verre, vous m’expliquerez un peu le fonctionnement de la banque.
La guichetière: – D’accord. Je vais vous rejoindre a la terrasse du café en face dans quelques minutes.

A la terrasse du café.

Ivan: – Je ne me suis pas présente: je m’appelle Ivan Popov, j’ai une maitrise en administration commerciale et je viens de Moscou.
La jeune fille: – Je m’appelle Hélène Donskoff, j’ai un diplôme d’H.E.C. et j’habite Paris. Alors vous êtes Russe...
Ivan: – Excusez-moi, votre nom de famille me rappelle vaguement quelque chose...
Hélène: – Je suis d’origine russe, mes grands parents ont quitte le Russie en 1917.
Ivan: – Que c’est drôle, la première rencontre avec une fille française et je tombe sur une Russe, mais tant mieux...Tout a l’heure vous m’avez dit que mon chèque était pré-barré, pourquoi fait-on cela?
Helene: – Pour votre protection. C’est pour décourager les voleurs.
Ivan: – Je ne comprends pas.
Hélène: – Si vous perdez votre portefeuilles et votre chéquier, celui qui les trouve, ou celui qui les a voles, ne peut plus se présenter à la banque pour encaisser un chèque en imitant votre signature, car il ne peut pas obtenir d’argent liquide et s’en aller. Il doit déposer ce chèque sur son compte. S’il a un compte, il est connu. On peut suivre le chèque et retrouver son bénéficiaire.
Ivan: – Ah, je comprends, on ne peut pas faire un chèque au porteur alors?
Hélène: – Si, mais le porteur doit avoir un compte. Il peut endosser le chèque au profit d’un autre bénéficiaire, et ainsi de suite, mais le dernier devra déposer le chèque sur son compte. Ainsi, on pourra toujours remonter au premier bénéficiaire. En tout cas ce qu’il ne faut pas faire, c’est un chèque en blanc!
Ivan: – Qu’est-ce que c’est?
Helene: – C’est un chèque signe, mais sans montant indique.
Ivan: – Oui, bien sur, le bénéficiaire peut écrire le montant qu’il veut! Ah, voici le garçon, que désirez-vous boire?
Helene: – Une bière, légère.
Ivan: - Alors, deux bières, s’il vous plait.
Hélène: – Demain, des l’ouverture de la banque, je vais prendre rendez-vous pour vous avec le sous-directeur de l’Agence pour votre ouverture de compte, comme cela vous n’attendrez pas. N’oubliez pas vos papiers d’identité, votre certificat de domicile et une feuille de paye.
Ivan: – Merci, Hélène, pour tous ces renseignements, j’ai comme impression que maintenant je comprends beaucoup mieux le systeme bancaire français.
Hélène: – Merci, Ivan, pour la bière, et a demain.
Ivan: – Salut, Hélène, et bonne soirée.


Категория: ФРАНЦУЗСКИЙ ДЕЛОВОЙ ЯЗЫК - LE FRANÇAIS D’AFFAIRES | Добавил: film (24.10.2012)
Просмотров: 2840 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 2488

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2017Le site créé par Petit Ange [NM]