Quel moyen de transport allons-nous prendre ? - На чем мы поедем? |
1 |
— Combien y a-t-il de kilomètres entre
Bordeaux et La Rochelle ? — Il y a 190 kilomètres par la route et 205
par le train. — Combien de temps faut-il en train ? — Cela dépend du
train. En TGV, il faut 2 heures. | — Сколько километров от Бордо до Ля
Рошеля? — Это 190 км по ш о ссе и 205 км по ж е лезной дороге. — Сколько
часов ехать по железной дороге? — Это зависит от поезда. На скоростном
поезде это 2 часа. |
2 |
— Comment va-t-on de Toulouse à Paris ? — On peut y aller en voiture ou en train. — Que me conseillez vous ? — C’est moins cher en voiture, mais plus fatigant. — Alors, je vais prendre le train.
| — Как добраться от Тулузы до Парижа? —
Можно ехать на машине или по железной дороге. — Что бы Вы мне
порекомендовали ? — На машине дешевле, но более утомительно. — Я
поеду лучше на поезде. |
3 |
— Je voudrais être demain après-midi à
Lyon. — Vous feriez mieux de prendre l’avion. — Quel est le meilleur vol
? — Le vol de 1 5hl5. L'avion arrive à Lyon à 16H30. — C’est un vol
direct ? — Oui. — Parfait. Cela me convient. | — Я хотел бы быть завтра после обеда в
Лионе. — Вам лучше лететь самолетом. — Какой самолет самый удобный? —
Самолет в 15:15. Он прилетает в Лион в 16:30. — Это прямой рейс? — Да. —
Хорошо. Это меня устраивает. |
4 |
— À quelle heure part le train pour Metz ? — Le prochain train part à 13hl0. — Et à quelle heure il arrive ? — À
16h42 — Est-ce que je devrai changer de train ? — Oui, vous devrez
changer à Nancy. — Combien coûte le billet ? — En seconde classe, cela
coûte 18 euros si vous avez une carte de réduction. — Est-ce que ce
train est à supplément ? — Non, c’est un train normal, ce n'est pas un
TGV. | — Когда отправляется поезд в Мец? —
Следующий поезд отправляется в 13. 10. — И в котором часу он прибывает? —
В 16:42. — Мне надо пересаживаться? — Вам надо пересаживаться в Нанси. —
Сколько стоит билет? — Вторым классом 18 евро, если у Вас есть карта на
скидку. — Доплачивать надо? — Нет, за этот поезд не надо. Только за
скоростной поезд. |
Où peut-on acheter un billet ? - Где можно купить билет? |
1 |
— Où puis-je réserver un billet pour Lille
? — Dans les bureaux de réservation ou à l’aéroport. — Combien y a-t-il
de vols par jour pour Lille ? — 5. — Et combien de temps dure le vol ? —
1 heure 20. | — Где я могу заказать билет в Лилль? — В
кассах предварительной продажи или в аэропорту. — Сколько рейсов
ежедневно на Лилль? — 5 рейсов. — Сколько длится полет? — 1 час 20
минут. |
2 |
— Bonjour, un billet pour Brest s’il vous
plaît. — Un aller simple ou un aller-retour ? — Un aller simple. — Vous avez
une carte de réduction ? — Non. — En quelle classe ? — En seconde. — Cela coûte
15 euros en corail. — Et combien cela coûte-t-il en TGV ? — 19 euros. — C’est
un peu cher. Je vais plutôt prendre le corail. | — Добрый день, билет до Бреста,
пожалуйста. — Только туда или гуда и обратно? — Туда. — У Вас есть карта
на скидку? — Нет. — Каким классом? — Вторым. — Это стоит 15 евро в
обычном поезде. — А сколько стоит билет на ск оростной поезд? — Он стоит
19 евро. — Это дороговато. Я поеду лучше на обычном поезде. |
3 |
— Je voudrais un billet pour Biarritz s’il
vous plaît. — Je vous en prie. — Est-ce qu’il y a une réduction ? — Non, la
réduction est valable uniquement sur le train de 5 heures du matin. | — Я хотел бы билет до Биарритца. —
Пожалуйста. — Это со скидкой? — Нет, скидка только на поезд в 5 часов
утра.
|
4 |
— Est-ce que ce train s’arrête à Hagondange ? — Oui. — Est-ce que je
peux écourter mon voyage ? — Oui. Vous devez vous adresser au guichet pour
qu’on vous rembourse la différence. | — Этот поезд делает остановку в Агон-
данже? — Да. — Могу ли я прервать свою поездку? — Да. Вам надо
обратиться в кассу, чтобы Вам вернули деньги. |
5 |
— Est-ce qu’il y a un vol pour Nice demain ? — Oui, le matin. — Je voudrais réserver deux places pour demain. Combien
coûte un billet aller-retour en avion pour Nice ? — 150 euros. — À quelle
heure doiton se présenter à l’aéroport ? — Une heure avant le décollage. | — Есть ли зав тра рейс на Ниццу? — Да,
утренний рейс. — Я хотел бы заказать на зав тра два места. Сколько стоит
билет на самолет до Ниццы и обратно? — 150 евро. — Когда нужно быть в
аэропорту? — За час до отлета. |
6 |
— Où sont les horaires des bateaux ? — Les
voici. — Quand y a-t-il des bateaux pour Dublin ? — Tous les deux
jours. — Peut-on réserver ici ? — Oui, bien sûr. — Je voudrais réserver
une cabine pour deux en première classe. — Je vous en prie. | — Где расписание движения пассажирских
судов? — Вот, пожалуйста. — Как часто ходят теплоходы в Дублин? — Каждые
два дня. — У Вас можно заказать билет заранее ? — Да, конечно. — Я
хотел бы заказать двухместную каюту первого класса. — Пожалуйста. |
7 |
— Est-ce qu’il y a des bateaux super
rapides ? — Oui, toutes les 15 minutes. — Combien coûte un aller-retour
pour Peterhof ? — 300 roubles. — Peut-on aussi acheter les billets à
bord ? — Oui | — Здесь ходят суда на подводных крыльях? —
Да, каждые 15 минут. — Сколько стоит поездка в Петродворец и обратно? —
300 рублей. — На борту тоже можно приобрести билет? — Да. |
À l’aéroport - В аэропорту |
1 |
— Où est la salle d’attente pour les vols
internationaux ? — Elle est là-bas. Et il y a aussi le contrôle des
bagages. — Est-ce que le vol pour Londres a déjà été annoncé ? — Non, pas
encore. | — Где находится зал ожидания международных
рейсов? — Вон там. Там же и таможенный досмотр багажа. — Объявлена уже
посадка на самолет до Лондона? — Нет еще. |
2 |
— Est-ce que je peux prendre ce sac en
cabine ? — Oui, mais d’abord il faut le peser. Vous dépassez le poids
autorisé. — Combien cela coûtet- il par kilo supplémentaire ? — 7 euros. | — Можно мне взять эту сумку в самолет как
ручную кладь? — Да, но сначала ее надо взвесить. У Вас лишний вес. —
Сколько платить за килограмм лишнего в еса? — 7 евро. |
A la gare - На вокзале |
— D’où part le TGV pour Poitiers ? — Du quai
numéro 3. — Pardon ? — Quai numéro 3. Mais le train n’est pas encore là, il a
10 minutes de retard. | — Откуда отправляется скоростной поезд на
Пуатье? — От третьего пути. — Простите, какой путь? — Третий. Но поезда
пока нет. Он опаздывает на 10 минут. |
Au port - В порту |
1 |
— Excusez-moi, pourriez-vous me dire où est le ferry Saint-Exupéry? — Il est là-bas, mais il vient de partir... — Oh mince alors ! | — Скажите, пожалуйста, где стоит теплоход Сент - Экзюпери? — Вот он отчаливает. — Вот тебе и на! |
2 |
— Je vais faire une croisière sur la
Volga. Dans quels ports nous arrêteronsnous? — Vous irez dans toutes les
vieilles villes russes sur la Volga. — Est-ce que des visites guidées
seront organisées ? — Bien sûr. | — Я совершаю круиз по Волге. В какие порты
мы будем заходить? — Вы будете заходить во все древнерусские города на
Волге. — Там будут организованы экскурсии? — Конечно. |
Dans le train - В поезде |
1 |
— Excusez-moi, mais je crois que c’est ma
place. Regardez mon billet. — Oui, mais est-ce que nous pourrions
échanger nos places, je voudrais dormir sur le lit du bas. — Je vous en
prie, ça m’est égal. | — Простите, но это мое место. Вот мой
билет. — Мы не могли бы поменяться местами? Я хотела бы нижнюю полку. —
Пожалуйста, мне все равно. |
2 |
— Où se trouve le wagon-restaurant ? —
Dans la voiture numéro 6. — Dans combien de temps est le prochain arrêt ? — Dans 30 minutes. — Et combien de temps nous arrêterons nous? — 10
minutes. — Je crois que je vais sortir sur le quai pour respirer un
petit peu. | — В каком вагоне находится буфет? — В
шестом. — Когда будет следующая остановка? — Через 30 минут. — Сколько
там стоянка? — 10 минут. — Я тож е выйду на платформу подышать свежим
возд у хом. |
Dans l’avion - В самолете |
— Je me sens mal. Avez-vous quelque chose
contre le mal des transports ? — Oui, je vous apporte ça tout de suite. —
Donnez-moi quelque chose à boire s’il vous plaît. — Que désirez-vous,
de l’eau ou du jus de fruit ? — Je préfère de l’eau. Dans combien de
temps l’avion va-t-il atterrir? — Dans 20 minutes. | — Мне плохо. У Вас есть средство от
морской болезни? — Сейчас принесу. — Дайте мне что- нибудь попить. — Что
Вы желаете, воду или сок? — Лучше воду. Когда самолет пойдет на
посадку? — Чере з 20 минут. |
À bord - На борту |
— Je voudrais parler au guide-interprète. —
Il est dans la cabine № 10. Qu’est-ce que vous voulez ? — Je voudrais
m’inscrire pour une visite guidée à Kostroma. | — Я хотел бы погово рить с гидом-пере-
водчиком. — Он в каюте № 10. А что Вы хотели? — Я хотел бы записаться на
экскурсию в Кострому. |