Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ [13]
DÉBUTANT [1]
INTERMÉDIAIRE [0]
AVANCÉ [0]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
elnovikova2013(24)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ДИАЛОГИ » ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ

LES REPAS — ЕДА

"LES REPAS — ЕДА"

Où allons-nous manger ? — Куда мы пойдем поесть?
1
— C’est déjà la pause-déjeuner.
— J’ai très faim.
— Moi aussi.
— Aujourd’hui, je vais à la cantine. Tu viens avec moi ?
— Avec plaisir.
— Уже перерыв на обед.
— Я проголодался.
— Я тоже.
— Я сегодня пойду в столовую. Пойдем со мной?
— С удовольствием.
2
— Viens, on va manger.
— Malheureusement, je ne peux pas. Je dois travailler.
— C’est dommage.
— Давайте сходим поесть.
— Я, к сожалению, не могу. Я должен работать.
— Жаль.
3
— Où est-ce qu’on va manger ?
— Dans un café italien.
— C’est une bonne idée. C’est loin d’ici ?
— Non, pas très loin.
— C’est ouvert ?
— Oui, c’est ouvert jusqu’à 20 heures.
— Куда мы пойдем поесть?
— В итальянский ресторан.
— Хорошая идея. Это далеко отсюда?
— Нет, недалеко.
— Он открыт?
— Да, он открыт до 20 часов.
4
— Où va-t-on ?
— Au Café Plana.
— Et qu’y a-t-il à manger là-bas ?
— Ils font du poulet avec des légumes.
— C’est cher ?
— Non, c’est un café de restauration rapide. C’est très bon marché.
— Куда мы идем?
— В кафе «Плана».
— А что там есть?
— Курица с овощами.
— Это дорого?
— Нет, это кафе быстрого питания. Там очень дешево.
5
— Je voudrais manger exotique.
— On peut aller dans un restaurant chinois.
— C’est loin d’ici ?
— Oui, mais on peut y aller en voiture.
— Я хотел бы экзотической еды.
— Можем сходим в китайский ресторан.
— Это далеко отсюда?
— Далеко. Мы поедем на машине.
6
— Quelles sont les horaires de la cantine ?
— De 11 à 16 heures.
— Alors c ’est trop tard, il est déjà quatre heures et quart.
— On peut aller au café si tu veux.
— Et qu’y a-t-il là-bas ?
— Des sandwiches et du café.
— Bon, d’accord.
— Как работает столовая?
— С 11 до 16.
— Туда я опоздал. Уже четверть пятого.
— Можно сходить в кафе.
— A что там есть?
— Бутерброды и кофе.
— Ну, ладно.
7
— On va manger au self-service ?
— Il faut attendre longtemps là-bas.
— Non, seulement 15 minutes.
— Bon, d’accord, allons-y.
— Où est le menu avec les prix ?
— Sur le mur. Regarde, et moi pendant ce temps j’apporte les couverts.
— Пойдем в столовую самообслуживания.
— Там надо долго стоять в очереди.
— Нет, это займет 15 минут.
— Ну хорошо, пойдем.
— Где меню с ценами?
— На стене. Посмотри. А я пока принесу приборы.
Que voulez-vous commander ? — Что будете заказывать?
1
— Nous avons réservé une table pour ce soir.
— À quel nom ?
— Nicole Gabet.
— Мы заказывали на сегодняшний вечер столик.
— На чье имя?
— На имя Николь Габе.
2
— Entrez, je vous en prie.
— Cette table est libre ?
— Malheureusement non, mais cette table là dans le coin est libre.
— Merci.
— Проходите, пожалуйста.
— Этот столик свободен?
— К сожалению, нет. Столик в углу свободен.
— Спасибо.
3
— Garçon, pourrions-nous avoir le menu s’il vous plaît ?
— Oui, bien sûr. Voici, je vous en prie.
— Que nous recommandez-vous ?
— Notre spécialité : les pailles de viande.
— Qu’est-ce que c ’est ?
— Du boeuf avec du jambon et des cornichons.
— Bon, on va essayer. Mettez-nous aussi une bouteille de Bordeaux s’il vous plaît.
— Официант, дайте, пожалуйста, меню.
— Вот, пожалуйста.
— Что Вы можете нам порекомендовать ?
— Наше фирменное блюдо — мясные трубочки.
— Что это такое?
— Это говядина с солеными огурцами и ветчиной.
— Хорошо, попробуем. И бутылочку бордо, пожалуйста.
4
— Je voudrais passer commande s’il vous plaît.
— Je vous en prie, que désirez-vous ?

— Je vais prendre une soupe, du saucisson fumé et des pommes de terre.
— Et que désirez-vous boire ?

— Apportez-nous une carafe de vin blanc.
— Vous désirez autre chose ?
— Non merci, ça va.
— Я хотел бы сделать заказ.
— Пожалуйста, что будете брать?
— Я возьму суп и жареную колбасу с картошкой.
— А что будете пить?
— Принесите нам бутылку белого вина.
— Еще что-нибудь?
— Спасибо, больше ничего не надо.
C’est bon ? — Вкусно?
1
— Est-ce que la viande est bonne ?
— Oui, elle est excellente.
— Tu veux encore de la viande ?
— Non merci, je suis rassasiée.
— Мясо вкусное?
— Да, оно прекрасное.
— Хочешь еще мяса?
— Спасибо, больше не хочу. Я сыта.
2
— Que veux-tu au dessert ? Peut-être une glace ?
— Non, c’est trop sucré. Je prendrai plutôt des fruits.
— Что ты хочешь на десерт? Может быть, мороженое?
— Нет, это слишком приторно. Я лучше поем фруктов.
3
— C’est de l’oie rôtie. Vous devez goûter.
— Je ne peux pas refuser. C’est très bon.
— Resservez-vous !
— Non merci, j’en ai encore.
— A это жареный гусь. Вы должны это попробовать.
— Не могу отказаться. Очень вкусно.
— Положите себе еще!
— Нет, спасибо, у меня еще есть.
Pourrions-nous avoir l’addition ? — Мы хотели бы рассчитаться.
1
— Garçon, pourrions-nous avoir l’addition s’il vous plaît ?
— Un petit instant je vous prie.
— J’encaisse la table d’à côté.
— Официант, мы хотели бы заплатить.
— Минуточку. За соседним столиком оплачивают.
— Я должен там рассчитаться.
2
— Garçon, l’addition s’il vous plaît !
— Vous payerez tout ensemble ou je fais une addition séparée ?
— Une addition séparée s’il vous plaît.
— Qu’allez-vous payer ?
— Je vais payer le poisson et le vin.
— Cela fera 10 euros.
— Et moi, je paie le plat composé froid et la bière.
— Cela fait 14 euros.
— Merci, gardez la monnaie.
— Официант, счет, пожалуйста.
— Вы платите за всех или только за себя?
— Пожалуйста, отдельный счет.
— За что Вы будете платить?
— Я плачу за рыбу и вино.
— Это стоит 10 евро.
— Я плачу за холодное ассорти и пиво.
— 14 евро.
— Спасибо, сдачи не надо.
Réclamations — Претензии
Je n’ai pas commandé cela.
Vous vous êtes trompé.
Vous m’avez certainement mal compris.
Il manque un couvert.
Malheureusement, je ne peux pas manger cela.
La viande est trop grasse et trop dure.
Le jus de fruit est trop acide.
Vous n’avez pas fait une erreur ?
Я этого не заказывал.
Вы ошиблись.
Вы, вероятно, неправильно меня поняли.
Здесь не хватает прибора.
К сожалению, я это есть не могу.
Мясо слишком жирное и жесткое.
Сок слишком кислый.
Вы не ошиблись (при подсчете)?


Категория: ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ | Добавил: film (06.01.2013)
Просмотров: 10235 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 2.6/5
Всего комментариев: 1
0  
1 tina   (13.03.2016 17:36)
c'est utile pour moi =) merci beaucoup

Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 2738

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2017Le site créé par Petit Ange [NM]