Инвективная лексика во французске языке с переводом на русский - Разговорные выражения - РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ - Каталог статей - Manie du français
Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
Разговорные выражения [1]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
psy(46), irasafonova99(17)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0

Главная » Статьи » РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ » Разговорные выражения

Инвективная лексика во французске языке с переводом на русский
Инвективная лексика на французском языке с переводом на русский: «мат», «обсценная лексика», «пейоратив», «ненормативная лексика», «арго», «сленг», «просторечие», «вульгаризмы».
Источник: french-book.net
J'ai la trouille
J'ai la frousse
Я боюсь
J'ai le trac Я волнуюсь
Arrête de faire le pitre ! Перестань паясничать !
Il y a quelque chose qui crame ! Что-то горит !
Il a pété un plomb
Il a pété un cable
Il a perdu les pédales
Он психанул
Elle est furax Она злющая
Il fallait lui tirer les vers du nez Из него надо было клещами вытягивать
Ça urge ! Это срочно !
C'est la cata ! Это катастрофа !
Il a des beaux restes Он хорошо сохранился
Elle a une sale tête Она плохо выглядит
Tout baigne ! Все отлично !
En plein cagnard На жаре
Il y a quelque chose qui cloche Что-то здесь не так...
Fastoche ! Легко !
Et puis quoi encore ! Еще чего !
Non, pas question ! Об этом не может быть и речи
Un gosse pourri gâté Избаловааный ребенок
J'ai les pieds en compote У меня очень устали ноги
Les cheveux en bataille Растрепанный
On tourne autour du pot Мы ходим вокруг да около
On tourne en rond Мы ходим по кругу
Et c'est là qu'on a découvert le pot aux roses Тут-то все и открылось
A poil Голышом
S'envoyer en l'air
Faire une partie de jambes en l'air
Проводить время в постели с кем-то
Y'a du monde au balcon Какая пышная грудь (намек)
Le bébé est en route Сообщение о беременности
Il est près de ses sous Он прижимист
Une relation sans prise de tête Отношения без заморочек
C'est une histoire à dormir debout Это бред сивой кобылы
Fait gaff ! Осторожно !
T'as pas les yeux en face des trous ou quoi ? Ты что, слепой ?
Tu es vraiment fort ! Chapeau ! Ну ты силен ! Снимаю шляпу
C'est bidon ! Ерунда !
Illico presto
Sur le champ
Сразу же
C'est une cage à lapin cet appart Это не квартира, а клетка
Bas de gamme Низкопробный, низкосортный
Premier prix Самый дешевый
Tu te fous de moi ?
Tu te fous de ma geule ?
Издеваешься ?
Non, mais tu te prends pour qui ?! Что ты себе позволяешь ?
Elle se bourre de cochonneries Она жрет всякую гадость
Je me suis pris le bec (la tête) avec ... Я поскандалил с...
C'est le jour de la paye Сегодня зарплата
C'est un sac de noeuds, cette affaire Это запутанное дело
Vas-y, vide ton sac Ну давай, выкладывай (колись)
Je suis en nage Я взмок
Tu perds pas le nord А тебя не сбить с толку
Ça me travaille
Ça me démange
Это не дает мне покоя
Adjugé, vendu Решено
Je laisse pisser... Я не вмешиваюсь
Tomber dans les pommes Упасть в обморок
Ça me gonfle ! Меня это достало!
Tu es gonflé ! Ты обнаглел !
Elle nous a fait un caca nerveux Она разнервничалась
Tu ne vas pas faire tout un plat pour ça ?! Ты же не будешь из этого делать проблему ?
T'occupe !
Occupe-toi de tes oignons !
Не лезь не в свое дело !
Je ne suis pas ta bonniche ! Я тебе не прислуга !
Un chouia Чуть-чуть
Tes blagues à deux balles Твои дурацкие шутки
T'inquiète pas ! Не беспокойся
Tu m'etonnes ! Неудивительно
Y a dégun. Никого
Tu me cherches ? Нарываешься, да ?
Ça c'est la meilleure ! Вот это новость !
Elle est bonne celle-là Хорошая шутка
Tu penses que j'ai perdu la boule ? Ты думаешь, что я психую ?
Сhez nous, il y a que dalle У нас дома шаром покати
Je suis complètement à la ramasse aujourd'hui Я сегодня совсем несобранный
Je prends mon pied Я от этого балдею
Je suis mal luné aujourd'hui Я сегодня не в духе
On part en vadrouille Мы пойдем на большую прогулку
Qu'est-ce qu'il peut être crade ! Ну и он и грязнуля !
On descend à la prochaine Выходим на следущей станции
J'en ai marre !
J'en ai raz le bol !
Мне надоело !
Je t'emmerde ! Плевать я хотел на что ты об этом(об о мне) думаешь !
Je m'emmerde !
Je me fais chier !
Умираю от скуки !
Va te faire enculer !
Va te faire foutre !
Да пошел ты !
Je me suis fait avoir Mеня сделали/поимели
Va savoir ! Черт его знает !
J'ai horreur du boulot Меня тошнит от работы
Ça me remonte/booste le moral Это поднимает мне настроение
T'es complètement fêlé, non?
T'es complètement dingue (cinglé), non?
Ты что, совсем чокнутый, а ?
Super !
C'est d'la balle !
Круто !
Je me suis fait engueuler Мне сделали втык
Je trime comme un malade Я вкалываю как папа Карло
Je me suis fait défoncer la gueule/la tronche Я разбил себе рожу/машину
Je me suis acheté de nouvelles godasses Купил себе новые ботинки
Il s'est coupé les tiffs Он постригся
C'est le Be A BA de la vie Это основы жизни
Je suis crevé
J'ai un coup de barre
Je marche au radar
Je suis sur les rotules
Я устал
J'ai dû galérer Пришлось попариться
Je vais aux chiottes Я пошел в сортир
Je vais faire un tour Пойду прогуляюсь
Ne t'emballes pas trop vite ! Не обольщайся !
Fous le camp !
Dégage !
Tire-toi !
Casse-toi
Сваливай !
J'ai un rencard У меня свидание
Je suis (vachement) à la bourre Я (дико) опаздываю
J'ai seché les cours Я прогулял занятия
Il faut pas que tu te laisse faire ! Ты не должен опускать руки !
J'en ai rien à foutre
J'en ai rien à cirer
Je m'en cague
Je m'en bat les couilles
Мне наплевать
Il faut pas t'en faire Тебе не стоит об этом волноваться
Il se la coule douce... Он особо не напрягается...
Aujourd'hui j'ai la pêche !
Je pète la forme !
Я сегодня в супер форме !
J'étais aux anges ! Я была в восторге !
Hier, au ciné, on a vu un vrai navet ! Вчера в киношке, фильм был совершенно отстойный !
Je me sens d'attaque pour bosser У меня сегодня прилив сил для работы
J'ai décidé de me reprendre en main Я решил взять себя в руки
Pourquoi tu fais la tronche ? Почему ты такой хмурый ?
Il vit dans un foutoir pas possible ! Он живет в ужасном бардаке !
Je sens que je refais peu à peu surface Я чувствую, что начинаю вылезать из болота
Il a du punch, ce mec ! Этот парень весь пышет энергией !
Il a de l'energie à revendre У него куча энергии !
Il n'en fait qu'à sa tête Он все делает по-своему
Il a de la suite dans les idées Он дело говорит
Ce travail, il l'a laissé en plan Эту работу он не закончил
Ça me donne la gerbe ! Меня это этого тошнит !
J'ai du fric/du pognon Бабки у меня есть
J'ai pas un rond/sou
Je suis à sec
Je suis fauché
У меня нет ни копейки
Je suis raide pour ce mois-ci В этом месяце я сижу без гроша
Sans déconner (déc') ? Без шуток ?
Non, mais je rêve ! Ни фига себе !
J'ai pas trop le moral Я не в форме
Çа vaut le coup Стоит (это сделать)
Tu vas faire un malheur avec cette jupe ! В этом платье у тебя будет бешенный успех !
C'est chouette ! Здорово !
C'est un plouc ! Деревенщина !
Je suis débordé Я завален работой
On va s'acheter des fringues Пойдем покупать тряпки
С'est un frimeur ! Он строит из себя бог весть что !
Vous êtes culottés ! Ну вы и нахал !
Qu'est-ce que tu fous ? Что ты делаешь ?
On prend un verre un ensemble ? Пойдем выпьем ?
Tu vas me foutre la paix à la fin, ou quoi ?! Ты наконец оставишь меня в покое ?!
Сa a l'air d'aller, toi ? Ты кажется в форме ?
Tu vas pas te barrer comme ça ? Ты же не уйдешь так вот просто ?
J'ai décidé de le faire sur un coup de tête Я решил об этом спонтанно
C'est pas marrant ! Это не смешно !
Il y a des tas de choses à faire Есть чем заняться
Il faut que je passe un coup de fil Мне нужно позвонить
Qu'est-ce que je vous sers ? Что будете заказывать ?
Il n'y a pas de souci à se faire ! Не стоит беспокоиться !
J'ai halluciné Я был поражен
Un club branché Модный клуб
Ça me dit rien Меня это не вдохновляет
On va traîner dans ce quartier Мы будем тусоваться в этом районе
Il va falloir que j'y aille Мне нужно идти
Qu'est-ce que tu racontes ! Что ты несешь !
Сhacun son truc У каждое свое. Кому что
Laisse tomber ! Забудь об этом !
Ça me manque beacoup Я очень об этом скучаю
Fumier, va ! Эй ты, дерьмо !
J'en ai pour une minute Я только на минуту
Laissez-moi faire Давайте я попробую
On m'a mis à la porte Меня выставили
Ça doit coûter un max de pognon/pèze ! Это стоит наверно кучу бабок !
Il est vraiment casse-couille ! Он настоящий зануда !
Je trouve ça écoeurant ! Я считаю что это ужасно !
Je me tenais à carreaux avec lui Я вел себя c ним осторожно
Ça me regarde ! Это мое дело !
Ça me viendrait pas à l'esprit Это мне даже в голову не придет !
Viens, je vais t'offrir un verre ! Пойдем выпьем, я угощаю !
Il nous reste encore 2 bornes à faire Нам осталось пройти еще 2 километра
C'est cool ! Клево !
Comment tu peux dire un truc pareil ? Как ты можешь такое говорить ?
Il a pris un coup de vieux Он постарел
Il s'est payé ma tête Он поиздевался надо мной
Merde alors !
Oh, la vache !
Punaise !
Purée !
Oh purée de pois cassé !
Блин !
Quel enfoiré ! Вот сволочь !
Tu m'agaces ! Ты меня раздражаешь !
T'as du bol ! Тебе повезло !
Vous tombez mal ! Вы пришли не вовремя
Ça coûte les yeux de la tête (la peau des fesses) Это баснословно дорого
Vous m'avez fait marcher Вы обвели меня вокруг пальца
Je m'en sors plus au moins Я более-менее справляюсь
Ça saute aux yeux !
C'est gros comme un camion!
Это очевидно !
Ça le fait chier ! Это его достало !
On a passé la soirée à tchatcher Мы трепались весь вечер
Ta dissert est truffée de fautes В твоем сочинении куча ошибок
Ça déconne ! Не работает(об устройстве)
J'en ai à tire-larigot У меня этого добра сколько угодно
С'est de la balle ! Просто улет !
Mate moi ça ! Глянь-ка на это !
Je suis k.o. Я чувствую себя как выжатый лимон
С'est barge ! Странно !!
C'est un piège à cons !
C'est un attrape-nigaud !
Это настоящее кидалово !
С'est juste pour la frime Это только чтобы попонтоваться
T'es dans le coup ? Понял ? / Ты с ними заодно ?
J'suis si contente de ne plus me taper un blaireau ! Я так рада что больше не сплю с этим уродом !
Arrête de me faire du baratin !
Arrête de me raconter des salades !
Перестань мне пудрить мозги !
Maintenant, c'est devenu complètement ringard Теперь это совсем устарело (вышло из моды)
Grouille-toi ! Пошевелись !
T'as de la thune ? У тебя бабки есть ?
Arrête de chialer ! Перестать хныкать !
Je n'aime sa tronche ! Мне его рожа не нравится !
C'est pas du pipeau Это не туфта
T'as pigé ? Понял ?
La bouffe là-bas est dégeulasse

Жрачка там отвратительная


Категория: Разговорные выражения | Добавил: film (14.08.2012)
Просмотров: 34934 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 4.1/17
Всего комментариев: 3
+2  
3 Dari   (09.12.2014 11:25)
Сайт мне очень нравится)А можно эти выражения прослушать?

+2  
2 Alla   (30.10.2014 11:48)
Очень хороший сайт. Спасибо!!!

Хочется, чтобы вы сделали регулятор скорости речи дя начинающих.
Трудно успевать и проговаривать за носителем языка

1 ecossais   (12.06.2013 14:24)
Спасибо большое за информацию! Великолепный сайт! Вы молодцы!

Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 2432

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2017Le site créé par Petit Ange [NM]