Выделение - Mise en relief
"Выделение - Mise en relief" Для выделения членов предложения во французском языке используют указательные обороты c’est ... qui, c’est ... que, которые ставятся в начале предложения:В отрицательном или вопросительном предложении, когда отрицание или вопрос касается выделяемого члена предложения, оно переносится также на указательный оборот.- C'est toi qui as commis cette faute. - Ce n'est pas toi qui as commis cette faute. Как видим, если выделяемое слово местоимение, то оно употребляется в ударной форме. Выделение подлежащего происходит при помощи оборотов c’est...qui, ce sont...qui.- Est-ce toi qui as commis cette faute? Основной глагол согласуется в лице и числе не с относительным местоимением qui, а с выделяемым подлежащим. Выделение прямого дополнения осуществляется при помощи оборотов c’est...que, ce sont...que. При этом в сложных временах participe passé основного глагола согласуется в роде и числе с выделяемым прямым дополнением, так как последнее предшествует ему.- C’est moi qui suis de service au jourd’hui. - C’est toi que je cherche. Выделение обстоятельства или косвенного дополнения происходит посредством указа тельного- C’étaient Les roses que nous avons achetées hier. оборота c’est ... que. - C'est pour La France que nous partirons. Если косвенным дополнением является приглагольное личное местоимение, то оно употребляется в ударной форме с предлогом à:- C’est pour vous que j’ai acheté ce cadeau.
При переводе на русский язык выделяемое слово помещается в конце предложения. Иногда для его выделения используется также слово именно (см. примеры выше).- C’est (c’était) mon frère qui vous appelait. | |||
|
| |||
| Просмотров: 12537 | Комментарии: 3 | | |||
| Всего комментариев: 0 | |