"Salvatore Adamo Dorothee: Tombe la neige - Падает снег"Salvatore Adamo 1963
| Salvatore Adamo et Dorothee
|
"Tombe la neige" | "Падает снег" перевод творческий Лобановой Натальи | Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Et mon cœur s’habille de noir Ce soyeux cortège Tout en larmes blanches L’oiseau sur la branche Pleure le sortilège
Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège
Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Tout est blanc de désespoir Triste certitude Le froid et l’absence Cet odieux silence Blanche solitude
Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège | Падает снег. Ты не придешь. Не спеша Падет снег. В траур оделась душа. Цепи из шелка Покрыты инеем слез. Птица на ветке Рыдает, лишившись грез
Падает снег «Ты не придешь»,- Мне боль прокричит, смеясь Но падает снег, Так равнодушно кружась.
Падает снег. Ты не придешь. Не спеша Падает снег - И поседела душа. Грусть и тоска, Холодно стало вокруг. И - тишина, Словно не создан звук.
«Ты не придешь»,- Мне боль прокричит, смеясь Но падает снег, Так равнодушно кружась. |
источник перевода: fr.lyrsense.com
|