Que pouvez-vous me recommander ? — Что Вы мне посоветуете? |
1 |
— Je voudrais prendre une chambre dans un hôtel. Que pouvez-vous me recommander ? — Nous avons un hôtel à Arcachon. C’est un hôtel 4 étoiles dans le centre ville. Ils proposent des spécialités internationales et il y a un night-club. — Combien coûte une chambre pour deux ? — 210 euros. — C’est trop cher. —
Il y a aussi la pension Saint-Antoine. C’est un endroit calme avec une
atmosphère spéciale. Il y a des chambres confortables et modernes. — Et combien cela coûte-t-il ? — Ce n’est pas très cher : 50 euros. — Très bien. Cela nous convient. | — Я хотел бы остановиться в гостинице. Что Вы можете мне порекомендовать? — У нас есть гостиница в Аркашоне. Гостиница 4 звезды в центре города. Интернациональная кухня, рестораны, ночной клуб. — Сколько стоит номер на двоих? — 210 евро. — Слишком дорого. — Есть еще пансион Сэнт-Антуан. Тихое место, особая атмосфера. Современные комфортабельные комнаты. — За какую цену? — За умеренную плату — 50 евро. — Хорошо, нам это подходит. |
2 |
— Bonjour. Je voudrais une chambre. — Quel genre de chambre voulez-vous ? — Une chambre avec douche. — Toutes les chambres avec douche sont déjà prises. — Il en reste seulement avec baignoire, est-ce que cela vous convient ? — Et combien coûte une chambre avec baignoire ? — 40 euros avec le petit-déjeuner inclus. — D’accord, je vais donc prendre une chambre avec baignoire. — Est-ce que je dois payer tout de suite ? — Comme vous voulez. | — Добрый день! Я хотел бы комнату. — Какую комнату Вы хотите? — Отдельную комнату с душем. — С душем все заняты. — Только с ванной. Устроит? — А сколько она стоит? — С завтраком 40 евро. — Хорошо, я возьму ее ... — Мне заплатить вперед? — Как Вам будет угодно. |
J’ai réservé une chambre — Я заказал номер |
1 |
— Bonjour. Puis-je vous être utile ? — Bonjour. Mon nom de famille est Yankovskaja. J’ai une chambre réservée à mon nom. — Une minute s’il vous plaît. Pourriez-vous répéter votre nom s’il vous plaît ? — Yankovskaja. Je suis de Varsovie. — Oui, j’ai trouvé. Vous avez une chambre avec baignoire. Combien de temps allez-vous rester ? — Environ une semaine. — Je vous en prie Madame Yankovskaja. Voici le formulaire à remplir et votre clé. Vous avez la chambre numéro 13. | — Добрый день! Чем могу быть полезен? — Добрый день! Моя фамилия - Янковская. Для меня заказана комната. — Одну минуточку. Как Ваша фамилия? — Янковская. Из Варшавы. — Да, правильно. Отдельная комната с ванной. На какой срок Вы остановитесь? — Примерно на неделю. — Пожалуйста, госпожа Янковская. Вот бланк регистрации, а вот ключ, комната 13. |
Puis-je m’enregistrer ici ? — Как мне зарегистрироваться? |
1 |
— Remplissez le formulaire s’il vous plaît. — Pourriez-vous m’aider ? — Avec plaisir. Inscrivez s’il vous plaît : votre prénom, votre nom de famille, votre date de naissance, votre lieu de naissance, votre nationalité, votre date d’arrivée et votre date de départ. — Il y a encore le paragraphe concernant la situation de famille. — Cela ne vous concerne pas. Et puis signez s’il vous plaît. | — Заполните, пожалуйста, бланк регистрации. — Не могли бы Вы мне помочь? — С удовольствием. Напишите, пожалуйста: имя, фамилию, место и дату рождения, гражданство, дату прибытия и отъезда. — Здесь еще графа Семейное положение. — Это к Вам не относится. Еще распишитесь, пожалуйста. |
2 |
— Bonjour. Est-ce que je peux m’enregistrer ici ? — Oui. Est-ce que vous avez votre passeport avec vous ? — Oui. — Remplissez le formulaire s’il vous plaît. — Que dois-je écrire ? — Vous devez écrire la date et le lieu de délivrance de votre passeport. — Comme ça ? — Oui, écrivez aussi le numéro de votre passeport. — Est-ce que je dois signer ? — Oui, ici, s’il vous plaît. — Merci beaucoup. | — Добрый день! Можно мне зарегистрироваться? — Да. Паспорт y Вас с собой? — Да. — Заполните, пожалуйста, формуляр. — Что мне писать? — Укажите, кем и когда выдан паспорт. — Правильно? — Запишите, пожалуйста, еще номер паспорта. — Подпись нужна? — Здесь, пожалуйста. — Большое спасибо. |
Pour toutes les questions, adressez-vous au gardien d’étage — Со всеми вопросами обращайтесь к дежурному по этажу |
1 |
— Voici votre chambre. Laissez les clés au gardien lorsque vous quittez la chambre s'il vous plaît. — D’accord. Je voudrais aussi laisser quelques affaires à la consigne. — Je vous en prie. | — Вот Ваша комната. Сдавайте, пожалуйста ключи, когда будете уходить. — Хорошо. Я хотел бы оставить некоторые вещи в камере хранения. — Пожалуйста. |
2 |
— Si vous avez des questions, adressez-vous à moi. — J’en ai quelques-unes. A quelle heure est le déjeuner ? — Entre midi et 14 heures. — Comment se rend-on à la salle de restauration ? — Suivez ce couloir et ensuite tournez à droite. — Merci. Je voudrais aussi savoir si vous pouvez nous réserver une table au restaurant pour demain soir ? — Pour combien de personnes ? — Pour quatre. — Très bien, je m’en occupe. | — Со всеми вопросами обращайтесь, пожалуйста, ко мне. — Хорошо. У меня есть несколько вопросов. Когда обед? — С 12 до 14 часов. — Как пройти в обеденный зал? — Вдоль по коридору, а затем направо. — И еще. Не могли бы Вы заказать нам столик в ресторане на завтрашний вечер? — На сколько человек? — На четверых. — Хорошо, я закажу. |
3 |
— Je pars demain matin. Préparez-moi la note s’il vous plaît. — Très bien. Et à quelle heure doit-on vous réveiller ? — A 6 heures. Et appelez aussi un taxi pour l’aéroport. | — Я уезжаю завтра утром. Приготовьте, пожалуйста, счет. — Хорошо. А когда Вас будить? — В 6 часов. И закажите, пожалуйста, такси в аэропорт. |
4 |
— Nous voudrions faire une visite guidée de la ville demain. — Mais bien sûr, et à quelle heure ? — Demain matin. — Voici vos deux billets. — Merci. Et réservez-nous aussi deux billets pour le théâtre pour après-demain. | — Мы хотели бы завтра поехать на экскурсию по городу. — Пожалуйста, а когда? — До обеда. — Вот два билета на экскурсию по городу — Спасибо. Закажите, пожалуйста, на послезавтра два билета в театр. |
Votre chambre est prête — Ваш номер готов |
1 |
— Votre chambre est prête. — Merci. C’est propre et confortable. Mais la nuit, il ne fait pas froid ? — Non, nous avons le chauffage central. — Comment cela se passe-t-il pour le petit-déjeuner ? — Vous pouvez le commander par téléphone. Vous avez besoin d’autre chose ? — Apportez-moi un oreiller supplémentaire s’il vous plaît. — Tout de suite. Je vous souhaite un bon séjour dans notre hôtel. | — Ваша комната готова. — Спасибо. Как чисто и комфортабельно. А ночью не холодно? — Нет, у нас центральное отопление. — Как обстоят дела с завтраком ? — Вы можете заказать его по телефону. Что-нибудь еще? — Принесите мне, пожалуйста, еще одну подушку. — Хорошо. Желаю Вам приятного пребывания в гостинице. |
2 |
— Vous désirez quelque chose ? — J’aurais besoin de portemanteaux supplémentaires et je voudrais donner cette robe à repasser s’il vous plaît. — Très bien. — Peut-on faire partir cette tâche sur le costume ? — Oui, mais il faut emmener le costume au pressing. Vous désirez autre chose ? — Oui, pouvez vous me dire quelle est la tension électrique ici ? — 220 volts. | — У Вас есть какие-либо пожелания? — Мне нужно еще несколько плечиков. Отдайте, пожалуйста, это платье выгладить. — Хорошо. — Можно вывести это пятно с костюма? — Да, но костюм нужно сдать в химчистку. Еще что-нибудь? — Да, какое здесь напряжение? — 220 вольт. |
Réclamations — Претензии |
La sonnette ne marche pas. La clé ne ferme pas. Le chauffage ne marche pas. Le téléphone ne marche pas. L’ampoule ne marche pas. Il n’y a pas d’eau chaude. Le tuyau est bouché. La serviette n’est pas propre. | Звонок не работает. Ключ не закрывает. Отопление не работает. Телефон не работает. Лампа не горит. Нет горячей воды. Труба засорена. Полотенце несвежее. |