Où peut-on acheter un lecteur de CD ? - Где можно купить плейер?
|
1 |
— Pardon, est-ce que vous savez où est-ce
que je peux acheter un lecteur de CD ? — Au supermarché, sur la place de l’église. — Il y a du choix là-bas ? — Oui, et en plus les prix sont
abordables. | — Скажите, пожалуйста, где бы я мог купить
проигрыватель для лазерных дисков? — В универмаге на площади возле
церкви. — Там большой выбор? — Да, большой выбор, и цены умеренные. |
2 |
— Où peut-on acheter des cassettes vidéo? — Dans un magasin spécialisé, rue de Verdun. — Quelles sont les heures
d’ouverture ? — De 10 à 18 heures. — Et il y a une pausedéjeuner? — Non. | — Где можно купить видеокассеты? — В
специализированном магазине на улице Вердан. — Как он работает? — С 10
до 18 часов. — А когда там обеденный перерыв? — Они работают без
перерыва. |
3 |
— Je voudrais refaire mon appartement. Où
peut-on trouver du joli papier peint ? — Dans le magasin «Tout pour la
maison», avenue des Forêts. — Comment puis-je me rendre là-bas ? — Vous
êtes en voiture ? — Non. — Alors, vous feriez mieux de prendre le bus
numéro 1 ou 27. Ils s’arrêtent juste devant le magasin. | — Я хотел бы отремонтировать квартиру. Где
можно купить красивые обои? — В магазине «Все для дома» на Лесной
улице. — Как мне туда добраться? — Вы на машине? — Нет. — Тогда Вам
лучше ехать на 1 или 27 автобусе. Он останавливается прямо перед
магазином. |
Pourriez-vous m’aider ? - Не могли бы Вы мне помочь? |
1 |
— Puis-je vous aider ? — Oui, je cherche
une télé. — La télé Philips est pas mal. Elle coûte 450 euros. — C’est
un peu cher pour moi. Et est-ce que vous avez autre chose à me proposer ? — Oui, il y a encore cette télé, elle coûte 200 euros. — Je ne sais
pas, il faut encore que je réfléchisse. Merci beaucoup. | — Могу ли я Вам помочь? — Да, я ищу
телевизор. — Телевизор фирмы Philips неплохой. Он стоит 450 евро. — Мне
это дороговато. A какие y Вас есть еще телевизоры? — Вот телевизор за
200 евро. — Даже не знаю. Я должен еще подумать. Большое спасибо. |
2 |
— Excusez-moi, est-ce que vous pourriez
m’aider ? — Bien sûr. — Je cherche un pull pour mon père. — En quelle
taille ? — En 44 je crois. — Nous en avons beaucoup. Regardez. — Et si
le pull ne va pas ? — Ce n’est pas grave. Gardez le ticket. Vous pourrez
ainsi échanger le pull pendant une semaine. | — Простите, Вы не могли бы мне помочь? —
Разумеется. — Я ищу свитер для отца. — Какого размера? — Думаю, 44. — У
нас большой выбор. Посмотрите. — А если свитер не подойдет отцу? — Не
страшно. Сохраните чек. С ним Вы можете обменять свитер в течение
недели. |
3 |
— Que désirez-vous ? Vous avez choisi
quelque chose ? — Non, pas encore. J’ai besoin de trouver un cadeau pour
un homme âgé. Que pouvez-vous me conseiller ? — Un homme âgé ? Il fume ? — Je crois que oui. — Regardez les cendriers. Ils sont jolis. Ils
coûtent 50 euros. — C’est trop cher pour moi. — Je comprends. Je peux
vous proposer ces souvenirs alors. | — Что Вы желаете? Выбрали что-ни- будь? —
Нет, пока нет. Мне нужен подарок пожилому мужчине. Что Вы можете
порекомендовать? — Пожилому мужчине? Он курит? — По-моему, да. —
Посмотрите эту пепельницу. Красивая. Стоит 50 евро. — Для меня это дор о
го. — Я Вас понимаю. Посмотрите тогда вот эти сувениры. |
Que pouvez-vous me conseiller ? - Что Вы мне посоветуете? |
1 |
— Puis-je vous aider ? — Je voudrais
acheter une belle robe. — Une robe de soirée ou une simple robe ? — Une
robe de soirée. — En quelle matière ? — Je voudrais une robe en soie. —
De quelle couleur ? — De préférence verte, avec une coupe à la mode. —
Comment trouvezvous celle-ci ? Elle est très jolie. — Je voudrais
l’essayer. — Je vous en prie. Voici la cabine d’essayage. — Comment me
trouvez-vous ? Elle me va ? — C’est parfait et en plus, elle est bien
coupée. Je vous conseille de la prendre. — Oui, elle est jolie. Je la
prends. | — Что Вам угодно? — Я хотела бы красивое
платье. — Вечернее или повседневное? — Вечернее. — Из какой ткани? — Я
хотела бы из шелка. — Какого цвета? — Лучше зеленого и модный фасон. —
Как Вам эго платье? — Выглядит очень хорошо. Я хотела бы его померить. —
Пожалуйста. Вот примерочная. — Как я выгляжу? Мне идет это платье? —
Отлично и хорошо сшито. Я бы Вам п осоветовал его взять. — Да, платье к
расивое. Я его возьму. |
2 |
— Que désirez-vous ? — Je voudrais des
bottines noires, en pointure 39. — Nous en avons des comme ça. Elles
sont beaucoup demandées. Essayez-les. — Elles me vont. Je les prends. | — Что Вы желаете? — Я хотел бы ботинки
черного цвета, размер 39. — Вот такая пара. Пользуется большим спросом.
Померьте. — Подходят. Я их возьму. |
3 |
— Vous désirez autre chose ? — Oui, je
voudrais le disque laser de l’opéra «Mascarade» avec Pavarotti. —
Malheureusement nous sommes en rupture de stock. Repassez dans quelques
jours, je vais passer commande et nous allons en recevoir d’autres. | — Что-нибудь еще желаете? — Да, мне нужен
лазерный диск с оперой «Маскарад» с Паваротти в главной партии. — К
сожалению, этого диска у нас сейчас нет. Но зайдите через несколько
дней. Мы получим новый товар. Я сделаю заказ. |
Peut-on faire un échange dans votre magasin ? - Можно обменять купленную y вас вещь? |
1 |
— J’ai acheté un appareil-photo chez vous,
mais il n’est pas bien réglé. — Oui, en effet, excusez-nous. Mais vous
pouvez l’échanger si vous le désirez. — Je voudrais le même modèle. —
Malheureusement, c’était le dernier appareil-photo dans ce modèle. Mais
nous pouvons vous le réparer. — Non, il n’en est pas question. Je veux
être remboursée. — Comme vous voulez, vous avez le ticket de caisse avec
vous ? | — Я купила y Bac фотоаппарат. К сожалению,
он неисправен. — Да, действительно, извините. Но Вы можете его
обменять. — Я хотела бы ту же модель. — К сожалению, это был последний
фотоаппарат этой серии. Но мы могли бы его починить. — Нет, об этом не
может быть и речи. Я хочу получить деньги обратно. — Пожалуйста. Чек у
Вас с собой? |
2 |
— Mon lave-vaisselle ne marche pas. — Ce
n’est pas grave. Téléphonez au service après-vente. Ils viendront le
prendre chez vous. — Il faut l’emmener à réparer ? — C’est probable. Il y
a peut-être quelque chose de cassé. — Non, cela ne me convient pas. Je
veux un nouveau lave-vaisselle. — Je ne peux pas décider tout seul. Vous
devez voir le directeur. | — Моя посудомоечная машина не работает. —
Ничего страшного. Позвоните в бюро обслуживания. Они заберут машину. —
Ее нужно отвезти в ремонт? — Вероятно. Может быть, там поломка. — Нет,
это меня не устраивает. Хочу новую машину. — Я не могу сам решить этот вопрос. Вам нужно поговорить с директором. |
3 |
— Bonjour ! Hier, j’ai acheté une paire de
baskets dans votre magasin. Je voudrais l’échanger. — Où l’avez-vous
achetée ? — Ici, dans le rayon des soldes. — Malheureusement, vous ne
pourrez pas l’échanger. — Pourquoi ? — C’est marqué ici : les articles
soldés ne sont ni échangés, ni remboursés. — Qu’est-ce que je vais faire
maintenant ? — Je suis désolée, mais on n’y peut rien. | — Добрый день! Вчера я купил у Вас
кроссовки. Я хотел бы их поменять. — Где же Вы их купили? — Здесь на
распродаже по сниженным ценам. — К сожалению, их нельзя обменять. —
Почему? — Там же написано: Уцененные товары обмену и возврату не
подлежат! — И что же мне теперь делать? — Сожалею. Но тут ничего не
поделаешь. |