Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE [112]
СИНТАКСИС [18]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
ZANNA4KA14(55)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА » МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE

Наречия времени

"Наречия времени"

По своему значению наречия во французском языке делятся на несколько разрядов. Это деление не является строгим, поскольку некоторые наречия, в зависимости от смысла, могут принадлежать к различным разрядам.

К наречиям времени относятся:
alors
aujourd’hui
déjà
depuis
bientôt
maintenant
puis
tard
tôt
toujours
jamais
après
avant
hier
demain
à présent
d’abord
en avance
en retard
tout de suite
tantôt и др.
Jamais употребляется, как правило, с отрицанием ne. Употребляясь самостоятельно, это наречие также имеет отрицательный смысл (никогда).
- Je ne le ferai jamais.
- Я никогда не совершу этого.
С глаголом в утвердительной (вопросительной) форме jamais имеет значение когда-нибудь:
- Aujourd’hui il est plus éloquent que jamais.
- Сегодня он более красноречив, чем когда-либо.
- A-t-il jamais lu un livre?
- Прочитал ли он когда-либо какую-нибудь книгу?
Jamais может также иметь значение навсегда:
- Tu vois, le voilà chassé à jamais de ma vie.
- Видишь, вот он навсегда изгнан из моей жизни.
Toujours означает всегда, но иногда может иметь значение все еще:
- Il est toujours en pleine forme.
- Он всегда в очень хорошей форме.
- Elle pleurait toujours quand quelqu’un est entré dans sa chambre.
- Она все еще плакала, когда кто-то вошел в ее спальню.
Tout de suite означает тотчас же, без промедления. Не следует смешивать этот наречный оборот с другим оборотом — de suite, который имеет значение подряд, без перерыва:
- La concierge est revenue tout de suite.
- Консьержка тотчас же возвратилась.
- Elle a parlé plusieurs heures de suite.
- Она проговорила несколько часов подряд.
Tantôt употребляется только в составе конструкции, в которой оно повторяется (иногда несколько раз):
- Tantôt à pied, tantôt avec toute la vitesse de son automobile.
- То пешком, то со всей скоростью своего автомобиля.
Самостоятельно tantôt употребляется в значении в скором времени (в провинции) или же в значении сегодня после обеда (в Париже). Оба значения устаревшие.

Sitôt
, употребленное как одно слово, означает как только, сразу же:
- Sitôt couché il s’endormit.
- Как только он лег, он сейчас же заснул.
Омофоничное словосочетание si tôt означает так рано и противопоставляется si tard:
- Je ne vous attendais pas si tôt.
- Я не ждал вас так рано.
Aussitôt как одно слово означает тотчас же:
- Quand je siffle mon chien, il accourt aussitôt.
- Когда я свистом подзываю мою собаку, она тотчас же подбегает.
Словосочетание aussi tôt выражает идею сравнения:
- Demain vous devez arriver aussi tôt que possible.
- Завтра вы должны прибыть как можно раньше.
Plutôt указывает на предпочтение, plus tôt — на сравнение:
- Cette chaise est bancale, assieds-toi plutôt sur celle-la.
- Этот стул шатается, садись лучше на тот.
- Aujourd’hui on finit le travail plus tôt.
- Сегодня мы заканчиваем работать раньше.


Категория: МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE | Добавил: film (08.08.2012)
Просмотров: 1987 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 3886

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2024Le site créé par Petit Ange [NM]