ne ... personne (никто, никого)
|
Je ne vois personne.
Personne ne m’aime. Il n’а vu personne. Que personne ne bouge!
| Никто не любит меня. Я никого не вижу.
Oн никого не увидел.
Никому не двигаться!
|
ne ... rien (ничто)
|
Je ne sais rien.
Je ne peux rien faire.
Je n’ai rien mangé. Rien ne l’intéresse.
| Я ничего не знаю. Я ничего не могу поделать.
Я ничего не ел. Ничто его не интересует.
|
| ne ... plus (больше не) |
Il ne fume plus. Il ne fait plus de sport
| Он больше не курит. Он больше не занимается спортом.
|
| ne ... plus в сочетании с personne (никто, никого), rien (ничего), jamais (никогда): |
Plus personne ne parle avec lui. Il n’aime plus personne. Plus rien ne l’intéresse. Il ne dit plus rien. Il n’a plus rien trouvé. Il n’est plus jamais revenu.
| С ним больше никто не разговаривает.
Он больше никого не любит.
Ничего больше его не интересует.
Он не говорит больше ничего.
Он ничего больше не нашел.
Он так никогда и не вернулся. |
| ne ... jamais (никогда) |
Je ne mens jamais. Paul n’est jamais allé à la montagne.
| Я никогда не лгу.
Поль никогда не ездил в горы.
|
| ne ... nulle part (нигде) |
Je ne la voit nulle part. Je ne l’ai vue nulle part. Je cherche Pierre mais il n'est nulle part.
| Я нигде не вижу ее.
Я нигде не увидел ее. Я ищу Пьера, но его нигде нет.
|
| ne ... aucun (никакой, ни один) |
Aucun travail ne l’intéresse. Dans
le pré, il n'y a (plus) aucune fleur. Tous les hôtes sont partis, aucun n’est resté.
| Его не интересует никакая работа.
На лугу нет (больше) ни одного
цветка.
Все гости уехали,
ни один не остался. |
| ne ... ni, ni (ни, ни) |
Je n’ai pas de frère, ni de sœur.(=je n’ai ni frère, ni sœur) Ni son frère, ni sa sœur ne l’aimaient pas.
| У меня нет ни брата, ни сестры.
Ни ее брат, ни ее сестра не любили ее. |
Ограничительный оборот ne ... que
Ограничительный
оборот ne ... que обозначает ограничение и переводится при помощи
частиц: только, лишь. Ne ставится перед глаголом, a que перед словом, к
которому относится ограничение: |
- Il ne parle qu’a moi. - Je n'aime que toi. - Il ne reste que deux contrats à signer. - Pour vous rétablir vous n’avez besoin que de repos.
| - Он разговаривает только со мной. - Я люблю только тебя. - Осталось подписать только два контракта. - Чтобы выздороветь, Вам нужен только покой.
|