Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE [112]
СИНТАКСИС [18]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
Madjabin(34), passion1985(39), Snoop23(35), caotica_ana(39)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА » МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE

Непосредственное будущее время в прошлом - Futur immédiat dans le passé

"Непосредственное будущее время в прошлом - Futur immédiat dans le passé"

Это время образуется при помощи imparfait глагола aller и неопределенной формы основного глагола:
aimer
j’allais aimer
tu allais aimer
il (elle) allait aimer
nous allions aimer
vous alliez aimer
ils (elles) allaient aimer

finir
j’allais finir
tu allais finir
il (elle) allait finir
nous allions finir
vous alliez finir
ils (elles) allaient finir

partir
j’allais partir
tu allais partir
il (elle) allait partir
nous allions partir
vous alliez partir
ils (elles) allaient partir
Futur immédiat dans le passé обозначает действие, которое следует непосредственно после другого действия в прошлом. Эта форма выражает действие, которое собирались совершить в прошлом, которое чуть не произошло, но другое действие этому помешало. Futur immédiat dans le passé употребляется для выражения в плане прошлого тех же отношений между действиями, что и futur immédiat в плане настоящего, и переводится на русский язык точно таким же образом:
- Qu’allait-il faire? Il n’en savait rien encore.
- Что он намеревался предпринять? Он еще ничего не знал об этом.
- Il allait partir quand on l’a appelé.
- Он собирался уходить, когда его позвали.
- Il allais tomber mais il m’a soutenue.
- Я чуть было не упала, но он поддержал меня.
Очень часто futur immédiat dans le passé выражает намерение, которое должно было осуществиться в прошлом, но не осуществилось по причине другого прошедшего действия. В этом случае futur immédiat dans le passé употребляется в главной части сложного предложения с придаточным времени:
- Il allait accepter quand l’idée lui vint que son interlocuteur le trompait.
- Он намеревался дать свое согласие, когда ему пришла мысль, что собеседник обманывает его.
- J’allais mе coucher quand quelqu’un a frappé à la porte.
- Я собирался лечь спать, когда кто-то постучал в дверь.

Категория: МОРФОЛОГИЯ - LA MORPHOLOGIE | Добавил: film (05.08.2012)
Просмотров: 4164 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 3857

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2024Le site créé par Petit Ange [NM]