Согласование прилагательных - L’accord des adjectifs
Согласование прилагательных - L’accord des adjectifs
1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:
Vous avez une belle robe. Nous lisons des livres français. Ce sont des étudiants étrangers. Ces étudiantes sont actives.
2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода. Сравните:
Pierre et Jean sont heureux.— Marie et Olga sont heureuses. Pierre et Marie sont heureux.— Nous avons une table et un fauteuil neufs.
3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных:
sourd-muet — глухонемой; aigre-doux — кисло-сладкий и т. п.,
то оба прилагательных согласуются с существительным:
un enfant sourd-muet des enfants sourds — muets une pomme aigre-douce des pommes aigres—douces
4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -і или -о, то согласуется только прилагательное:
une histoire tragi-comique des histoires tragi-comiques un dictionnaire franco-russe des dictionnaires franco-russes
5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:
nouveau-né (= nouvellement né) — новорожденный un enfant nouveau-né des enfants nouveau-nés avant-dernier — предпоследний l’avant-dernière page les avant-dernières pages
6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются. Сравните:
une robe verte — une robe vert foncé des yeux bleus— des yeux bleu clair
7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:
marron — каштановый (от un marron — каштан) une chemise marron — рубашка каштанового цвета des cheveux marron — каштановые волосы orange — апельсиновый (от une orange — апельсин) une robe orange — des robes orange
HO:
une robe rose — des robes roses
8. Прилагательные demi и nu, стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:
une demi-heure — полчаса une heure et demie — полтора часа marcher nu-pieds, nu-tête — идти босиком, с непокрытой головой marcher les pieds nus, la tête nue
9. Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:
Ces roses sentent bon. - Эти розы хорошо пахнут. Ces tissus coûtent cher. - Эти ткани стоят дорого.
HO:
Ces roses sont bonnes. - Эти розы хороши Ces tissus sont chers. - Эти ткани дорогие.
Исключения:
une porte grande-ouverte des fenêtres grandes-ouvertes des yeux grands-ouverts широко открытая (-ые) дверь, окна, глаза