L'expression de la condition ou de l'hypothèse - Выражение условия или предположения
"L'expression de la condition ou de l'hypothèse - Выражение условия или предположения"
Если вы поедете, возьмите такси, когда будете опаздывать.
Si vous venez, prenez un taxi en cas de retard.
↑
↑
условие
предположение
♦ Для чего нужны выражения условия или предположения?✓ Выражения условия или предположения используются для обозначения события, которое позволило бы действию осуществиться в настоящем или прошедшем времени.
✓ Условие и предположение выражаются:
— в настоящем времени (au présent): S'il fait beau (présent de l'indicatif), nous sortirons et nous irons au bois. Если будет хорошая погода, мы выйдем и пойдем в лес.
— в прошедшем времени (au passé): À supposer qu'il ait fait beau (passé du subjonctif), nous serions sortis. Если бы была хорошая погода, мы бы пошли гулять.
Построение предложения, выражающего предполагаемое действие или условие
Способы образования:
Примеры
Существительное, вводимое предлогом
sans en cas de
без в случае
En cas de désaccord, les tribunaux décideront. В случае разногласия, решение выносит суд.
Sans carte de presse, on ne passe pas. Без журналистского удостоверения пройти нельзя.
Причастие прошедшего времени
-é
Bien gérée, votre affaire vaut de l'or. При правильном руководстве, ваша фирма принесет огромные прибыли.
Gérondif (деепричастие)
en ... -ant
En s'exerçant, la difficulté paraît moindre. Если тренироваться, трудности кажутся менее значительными.
Инфинитивное выражение, вводимое предлогом
à condition de à moins de sans sauf à dans l'hypothèse de
при условии если не без кроме как предположив, что
À moins d'être fou, on doit accepter l'offre. Если вы не сумасшедший, предложение нужно принять.
A l'entendre, il n'est aucunement responsable. Его послушать, он вообще ни при чем.
Подчинительный союз
si au cas où quand bien même soit que à supposer que dans la mesure où à condition que à moins que si ce n'est que sinon que selon que pour peu que
если в случае если (вдруг) если всё же то ли если предположить в той мере, в которой при условии что если не если только не в противном случае в зависимости от если только не
S'il neige(la condition), nous serons bloqués à la maison. Если повалит снег(условие), мы не сможем выбраться из дома.
Ne vous découragez pas quand même il refuserait(hypothèse). Не отчаивайтесь, даже если он откажет(предположение).
Условие или предположение выражено придаточным предложением.
Вопросительное предложение
Voulez-vous réussir ? Travaillez sans relâche. Вы хотите преуспеть? Работайте без устали.
Предложение в повелительной форме
Prête-moi un pinceau, je vais t'aider. Одолжи мне кисть, я тебе помогу.
Предложение с глаголом в условном наклонении
On m'offrirait le repas, je ne dînerais pas dans ce restaurant. Даже если бы мне предложили поужинать в этом ресторане, я бы отказался.
"Выражения условия и наклонение глагола"
✓ Употребление l'indicatif
Изъявительное наклонение употребляется после подчинительных союзов:
dans la mesure où
в том случае, если
si ce n'est que
если только не
sinon que
если не
selon que
в зависимости от того
sauf si
если только не
même si
даже если не
sauf que
только если
- N'oubliez pas de vous présenter, dans la mesure où il aura oublié votre nom. - Не забудьте представиться в том случае, если он забыл ваше имя.
✓ Употребление indicatif или conditionnel
Изъявительное наклонение употребляется после подчинительного союза sauf que. В этом случае союз выражает исключение.
- Le concert est une réussite, sauf que la presse n'en parle pas. - Концерт прошел успешно, только пресса об этом умалчивает.
✓ Употребление conditionnel
Условное наклонение употребляется после подчинительных союзов:
au cas où
в случае (если вдруг)
quand bien même
если
quand même
даже если, все же
alors même que
даже тогда как
quand
когда
- Au cas où il viendrait faites-lui signer ce dossier. - В том случае (если вдруг), если он придет, пусть подпишет этот документ.
✓ Употребление subjonctif
Сослагательное наклонение употребляется после подчинительных союзов:
à condition que
при условии, что
à moins que
если не
à supposer que
предположив, что
pour peu que
даже если не
pourvu que
лишь бы
soit que
если только
en admettant que
допуская, что
- Le voilier pourra reprendre la mer, à condition qu'il fasse beau. - Яхта сможет вновь выйти в море, если будет хорошая погода.
✓ Употребление si
Нельзя говорить: si j'aurais su, je ne serais pas venu. Следует говорить: si j'avais su, je ne serais pas venu. После si употребляется изъявительное наклонение (кроме будущего времени) в придаточном предложении и изъявительное или условное наклонение в главном предложении.
- Si la pluie cesse (présent), nous partons (présent). - Если дождь прекратится, мы едем.
(настоящее время выражает действие в будущем) - Si la pluie cesse (présent), nous partirons (futur). - Если дождь прекратится (настоящее время), мы поедем (будущее время).
- Si la pluie cessait (imparfait), nous partirions (présent du conditionnel). - Если бы дождь прекратился (прошедшее время), мы бы поехали (настоящее время условного наклонения).
- Si vous l'aviez désiré (plus-que-parfait), j'aurais appelé un taxi (passé du conditionnel). - Если бы вы этого захотели (прошедшее время), я бы вызвал такси (прошедшее время условного наклонения).