Деепричастие - Gérondif + аудио диалог
"Деепричастие - Gérondif" Gérondif сочетает в себе черты глагола и наречия. Он обозначает действие, характеризующее или сопровождающее действие, выраженное сказуемым предложения.Gérondif является глагольной формой на -ant, выражающей действие, которое характеризует другое действие. Gérondif совпадает по форме с participe présent, но характерным отличием gérondif от participe présent является частица en: Употребление gérondif без частицы en довольно редкое явление в современном французском языке. Исключение из общего правила составляют некоторые традиционные выражения, например:en marchant, chemin faisant - по пути; мимоходом tambour battant - с барабанным боем; быстро, энергично franchement parlant - откровенно говоря étant donné - принимая во внимание, учитывая Если к gérondif относится дополнение, выраженное приглагольным личным местоимением, то это последнее ставится между частицей en и gérondif: - J’ai constaté, en les écoutant, que l ’affaire tournait mal. "Gérondif — неизменяемая форма" Gérondif выражает действие, одновременное действию главного глагола. Последний может быть в настоящем, прошлом или будущем:
Употребление:- En travaillant ce soir, je pourrai aller demain au cinéma. В предложении gérondif выполняет функции обстоятельства (времени, способа действия, условия): - Ne fais pas de bruit en descendant l’escalier. - C’est en forgeant qu’on devient forgeron. Gérondif может употребляться с наречием tout, которое в этом случае имеет значение между тем как (пока) или несмотря на то, что:- En montant au dermier étage de la tour Eiffel, vous verrez tout Paris. Особенности перевода gérondif на русский язык:- Tout en écoutant, il continuait à écrire. 1. Как правило, gérondif переводится на русский язык при помощи деепричастия совершенного или несовершенного вида, в зависимости от смысла: - En quittant sa chambre, il a éteint la lumière 2. Когда gérondif играет роль обстоятельства условия, на русский язык его предпочтительней переводить при помощи придаточного условного:- En faisant le dernier effort, il est arrivé premier. - En sortant tou t de suite, vous pourrez le rejoindre. 3. Поскольку некоторые русские глаголы (такие как пить, есть, бежать, спать, писать, петь, бить, мочь и др.) не имеют формы деепричастия несовершенного вида, gérondif соответствующих глаголов французского языка переводится на русский язык чаще всего при помощи глагола в личной форме: - L’enfant souriait en mangeant sa soupe. Существуют также другие способы перевода:- En fumant, il pensait à ceux qu’il venait de quitter. - Il lisait souvent les journaux en mangeant. Приложение на французском:
"GERONDIF" GERONDIF: EN + PARTICIPE PRESENT
"UTILISATION DU GÉRONDIF"
- Elle s'est coupée en épluchant des légumes.
- Il parle en mangeant.
- Tout en faisant un régime, elle ne maigrit pas. (= malgré le régime)
- Si vous partez tôt/En partant tôt, vous arriverez à l'heure.
- Quand tu arriveras/En arrivant, pense à allumer le four.
EN CONTINUANT COMME ÇA... Isabelle : Nous vivons dans un monde de fous ! Tu as vu, dans la rue, tout le monde marche en téléphonant. Bientôt, ça va devenir bizarre de marcher en regardant devant soi ! Laure : Je suis d'accord avec toi ! Hier, en allant au travail, j'ai rencontré Laurent. Il a acheté un ticket dans le bus tout en parlant au téléphone. Évidemment, il ne faisait attention à rien. En avançant dans le bus, il a bousculé une vieille dame... C'est incroyable ! Isabelle : En continuant comme ça, nous allons vraiment devenir des monstres... Laure : Oui, mais qu'est-ce que tu veux, l'appétit vient en mangeant ! Tout le monde voit ces objets technologiques, tout le monde les veut, en croyant que ça fait moderne... Isabelle: Quand tu vois un gamin de quatorze ans, regardant la télé en mangeant des gâteaux, qu'est-ce que tu fais ? C'est comme ça que j'ai trouvé mon fils, l'autre soir. En passant devant sa chambre, j'ai entendu du bruit, et j'ai voulu lui dire bonjour. Il ne m'a même pas entendue ! C'est ma faute, de toute façon. En cherchant à le comprendre, j'ai laissé faire. Laure : Oui, mais ce n'est pas en te sentant coupable que tu vas trouver une solution ! Isabelle : C'est en faisant quoi, alors ? Laure : En étant créative ! En lui proposant des activités intéressantes, en l'encourageant à sortir, à faire du sport... EN FAISANT COMMENT ? Guillaume : Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu t'es cassé la jambe ? Comment est que tu as fait ça ? Matthieu : Comme tout le monde, en faisant du ski ! Guillaume : Tu vois, moi, je me suis blessé en faisant du jardinage, le week-end dernier. C'est toujours la même chose, en voulant aller trop vite, on devient maladroit et paf ! Matthieu : Pour moi, c'est le contraire. En cherchant à éviter un skieur qui était tombé au milieu de la piste, j'ai heurté un rocher... Et en tombant je me suis cassé la jambe... | |||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||
| Просмотров: 4918 | | |||||||||||||||||||
| Всего комментариев: 0 | |
EN CONTINUANT COMME ÇA...