Francomanie
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Поиск

Меню сайта

Категории раздела
ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ [13]
DÉBUTANT [1]
INTERMÉDIAIRE [0]
AVANCÉ [0]

Форма входа

Статистика
Поздравляем с днём Рождения:
yakristina(32), gasik89(35)



Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Статьи » ДИАЛОГИ » ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ

LES VOYAGES - ПОЕЗДКА

"LES VOYAGES - ПОЕЗДКА"

Quel moyen de transport allons-nous prendre ? - На чем мы поедем? 
1
— Combien y a-t-il de kilomètres entre Bordeaux et La Rochelle ?
— Il y a 190 kilomètres par la route et 205 par le train.
— Combien de temps faut-il en train ?
— Cela dépend du train. En TGV, il faut 2 heures.
— Сколько километров от Бордо до Ля Рошеля?
— Это 190 км по ш о ссе и 205 км по ж е лезной дороге.
— Сколько часов ехать по железной дороге?
— Это зависит от поезда. На скоростном поезде это 2 часа.
2
— Comment va-t-on de Toulouse à Paris ?
— On peut y aller en voiture ou en train.
— Que me conseillez vous ?
— C’est moins cher en voiture, mais plus fatigant.
— Alors, je vais prendre le train.

— Как добраться от Тулузы до Парижа?
— Можно ехать на машине или по железной дороге.
— Что бы Вы мне порекомендовали ?
— На машине дешевле, но более утомительно.
— Я поеду лучше на поезде.
3
— Je voudrais être demain après-midi à Lyon.
— Vous feriez mieux de prendre l’avion.
— Quel est le meilleur vol ?
— Le vol de 1 5hl5. L'avion arrive à Lyon à 16H30.
— C’est un vol direct ?
— Oui.
— Parfait. Cela me convient.
— Я хотел бы быть завтра после обеда в Лионе.
— Вам лучше лететь самолетом.
— Какой самолет самый удобный?
— Самолет в 15:15. Он прилетает в Лион в 16:30.
— Это прямой рейс?
— Да.
— Хорошо. Это меня устраивает.
4
— À quelle heure part le train pour Metz ?
— Le prochain train part à 13hl0.
— Et à quelle heure il arrive ?
— À 16h42
— Est-ce que je devrai changer de train ?
— Oui, vous devrez changer à Nancy.
— Combien coûte le billet ?
— En seconde classe, cela coûte 18 euros si vous avez une carte de réduction.
— Est-ce que ce train est à supplément ?
— Non, c’est un train normal, ce n'est pas un TGV.
— Когда отправляется поезд в Мец?
— Следующий поезд отправляется в 13. 10.
— И в котором часу он прибывает?
— В 16:42.
— Мне надо пересаживаться?
— Вам надо пересаживаться в Нанси.
— Сколько стоит билет?
— Вторым классом 18 евро, если у Вас есть карта на скидку.
— Доплачивать надо?
— Нет, за этот поезд не надо. Только за скоростной поезд.
Où peut-on acheter un billet ? - Где можно купить билет? 
1
— Où puis-je réserver un billet pour Lille ?
— Dans les bureaux de réservation ou à l’aéroport.
— Combien y a-t-il de vols par jour pour Lille ?
— 5.
— Et combien de temps dure le vol ?
— 1 heure 20.
— Где я могу заказать билет в Лилль?
— В кассах предварительной продажи или в аэропорту.
— Сколько рейсов ежедневно на Лилль?
— 5 рейсов.
— Сколько длится полет?
— 1 час 20 минут.
2
Bonjour, un billet pour Brest s’il vous plaît.
Un aller simple ou un aller-retour ?
Un aller simple.
Vous avez une carte de réduction ?
Non.
En quelle classe ?
En seconde.
Cela coûte 15 euros en corail.
Et combien cela coûte-t-il en TGV ?
19 euros.
C’est un peu cher. Je vais plutôt prendre le corail.
— Добрый день, билет до Бреста, пожалуйста.
— Только туда или гуда и обратно?
— Туда.
— У Вас есть карта на скидку?
— Нет.
— Каким классом?
— Вторым.
— Это стоит 15 евро в обычном поезде.
— А сколько стоит билет на ск оростной поезд?
— Он стоит 19 евро.
— Это дороговато. Я поеду лучше на обычном поезде.
3
Je voudrais un billet pour Biarritz s’il vous plaît.
Je vous en prie.
Est-ce qu’il y a une réduction ?
Non, la réduction est valable uniquement sur le train de 5 heures du matin.
— Я хотел бы билет до Биарритца.
— Пожалуйста.
— Это со скидкой?
— Нет, скидка только на поезд в 5 часов утра.
4
Est-ce que ce train s’arrête à Hagondange ?
Oui.
Est-ce que je peux écourter mon voyage ?
Oui. Vous devez vous adresser au guichet pour qu’on vous rembourse la différence.
— Этот поезд делает остановку в Агон- данже?
— Да.
— Могу ли я прервать свою поездку?
— Да. Вам надо обратиться в кассу, чтобы Вам вернули деньги.
5
Est-ce qu’il y a un vol pour Nice demain ?
Oui, le matin.
Je voudrais réserver deux places pour demain. Combien coûte un billet aller-retour en avion pour Nice ?
150 euros.
À quelle heure doiton se présenter à l’aéroport ?
Une heure avant le décollage.
— Есть ли зав тра рейс на Ниццу?
— Да, утренний рейс.
— Я хотел бы заказать на зав тра два места. Сколько стоит билет на самолет до Ниццы и обратно?
— 150 евро.
— Когда нужно быть в аэропорту?
— За час до отлета.
6
— Où sont les horaires des bateaux ?
— Les voici.
— Quand y a-t-il des bateaux pour Dublin ?
— Tous les deux jours.
— Peut-on réserver ici ?
— Oui, bien sûr.
— Je voudrais réserver une cabine pour deux en première classe.
— Je vous en prie.
— Где расписание движения пассажирских судов?
— Вот, пожалуйста.
— Как часто ходят теплоходы в Дублин?
— Каждые два дня.
— У Вас можно заказать билет заранее ?
— Да, конечно.
— Я хотел бы заказать двухместную каюту первого класса.
— Пожалуйста.
7
— Est-ce qu’il y a des bateaux super rapides ?
— Oui, toutes les 15 minutes.
— Combien coûte un aller-retour pour Peterhof ?
— 300 roubles.
— Peut-on aussi acheter les billets à bord ?
— Oui
— Здесь ходят суда на подводных крыльях?
— Да, каждые 15 минут.
— Сколько стоит поездка в Петродворец и обратно?
— 300 рублей.
— На борту тоже можно приобрести билет?
— Да.
À l’aéroport - В аэропорту  
1
Où est la salle d’attente pour les vols internationaux ?
Elle est là-bas. Et il y a aussi le contrôle des bagages.
Est-ce que le vol pour Londres a déjà été annoncé ?
Non, pas encore.
— Где находится зал ожидания международных рейсов?
— Вон там. Там же и таможенный досмотр багажа.
— Объявлена уже посадка на самолет до Лондона?
— Нет еще.
2
Est-ce que je peux prendre ce sac en cabine ?
Oui, mais d’abord il faut le peser. Vous dépassez le poids autorisé.
Combien cela coûtet- il par kilo supplémentaire ?
7 euros.
— Можно мне взять эту сумку в самолет как ручную кладь?
— Да, но сначала ее надо взвесить. У Вас лишний вес.
— Сколько платить за килограмм лишнего в еса?
— 7 евро.
 A la gare - На вокзале
D’où part le TGV pour Poitiers ?
Du quai numéro 3.
Pardon ?
Quai numéro 3. Mais le train n’est pas encore là, il a 10 minutes de retard.
— Откуда отправляется скоростной поезд на Пуатье?
— От третьего пути.
— Простите, какой путь?
— Третий. Но поезда пока нет. Он опаздывает на 10 минут.
Au port - В порту 
1
Excusez-moi, pourriez-vous me dire où est le ferry Saint-Exupéry?
Il est là-bas, mais il vient de partir...
Oh mince alors !
— Скажите, пожалуйста, где стоит теплоход Сент - Экзюпери?
— Вот он отчаливает.
— Вот тебе и на!
2
— Je vais faire une croisière sur la Volga. Dans quels ports nous arrêteronsnous?
— Vous irez dans toutes les vieilles villes russes sur la Volga.
— Est-ce que des visites guidées seront organisées ?
— Bien sûr.
— Я совершаю круиз по Волге. В какие порты мы будем заходить?
— Вы будете заходить во все древнерусские города на Волге.
— Там будут организованы экскурсии?
— Конечно.
Dans le train - В поезде 
1
— Excusez-moi, mais je crois que c’est ma place. Regardez mon billet.
— Oui, mais est-ce que nous pourrions échanger nos places, je voudrais dormir sur le lit du bas.
— Je vous en prie, ça m’est égal.
— Простите, но это мое место. Вот мой билет.
— Мы не могли бы поменяться местами? Я хотела бы нижнюю полку.
— Пожалуйста, мне все равно.
2
— Où se trouve le wagon-restaurant ?
— Dans la voiture numéro 6.
— Dans combien de temps est le prochain arrêt ?
— Dans 30 minutes.
— Et combien de temps nous arrêterons nous?
— 10 minutes.
— Je crois que je vais sortir sur le quai pour respirer un petit peu.
— В каком вагоне находится буфет?
— В шестом.
— Когда будет следующая остановка?
— Через 30 минут.
— Сколько там стоянка?
— 10 минут.
— Я тож е выйду на платформу подышать свежим возд у хом.
Dans l’avion - В самолете 
— Je me sens mal. Avez-vous quelque chose contre le mal des transports ?
— Oui, je vous apporte ça tout de suite.
— Donnez-moi quelque chose à boire s’il vous plaît.
— Que désirez-vous, de l’eau ou du jus de fruit ?
— Je préfère de l’eau. Dans combien de temps l’avion va-t-il atterrir?
Dans 20 minutes.
— Мне плохо. У Вас есть средство от морской болезни?
— Сейчас принесу.
— Дайте мне что- нибудь попить.
— Что Вы желаете, воду или сок?
— Лучше воду. Когда самолет пойдет на посадку?
— Чере з 20 минут.
À bord - На борту 
— Je voudrais parler au guide-interprète.
— Il est dans la cabine № 10. Qu’est-ce que vous voulez ?
— Je voudrais m’inscrire pour une visite guidée à Kostroma.
— Я хотел бы погово рить с гидом-пере- водчиком.
— Он в каюте № 10. А что Вы хотели?
— Я хотел бы записаться на экскурсию в Кострому.


Категория: ПОВСЕДНЕВНЫЕ АУДИО ДИАЛОГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ | Добавил: film (07.02.2013)
Просмотров: 14630 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.0/4
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Опрос
Какой учебный материал интересует Вас больше всего?
Всего ответов: 3855

мини-ЧАТ
500

Помощь сайту
www.yandex.ru


www.webmoney.ru
R264575195786 Z310449120087


Copyright MyCorp © 2024Le site créé par Petit Ange [NM]